【葦歡譯】愛人·世界經(jīng)典情詩100首——精選六首
一個(gè)女孩
I
就像香甜的蘋果在樹頂紅透,
高高的枝頭上,——摘果的人不知何故,
竟忘了,——
不要忘記,不要;如今已無法采摘,再沒
有人能摘下它。
II
就像山坡上的風(fēng)信子,
牧羊人往來的腳步不斷將它們踐踏,
直到紫色花朵碎在爛泥之中。
-薩福(古希臘)
我愛這潔白纖柔的身體
我愛這潔白纖柔的身體,
這樣的四肢回應(yīng)愛的擁抱,
熱情的眼睛,額角覆蓋著
縷縷濃密卷曲的烏發(fā)。
你正是我追尋的那個(gè)人
踏遍天涯,歷經(jīng)風(fēng)霜。
你為我而生; 深知我心;
我們得以平等暢談。
你亦在我身上找到心之所念。
不用很久,你會慷慨地回報(bào)我
以善良、親吻與摯愛——
接著,一如往常,你將背叛我。
- 海因里?!ずDǖ拢?/span>
??? ? ? ? ?? ??
我怎樣愛你
我怎樣愛你?讓我一一細(xì)數(shù)。
我愛你,直至靈魂所能觸及的
最深,最廣與最高處,當(dāng)我在黑暗中
感受存在的終極與上天的恩惠。
我愛你,一如每日那不必言說的
需要,對日光與燭火之需。
我自由地愛你,像人們爭取權(quán)利;
我純潔地愛你,像人們漠視贊美。
我愛你,以昔日悲傷中
爆發(fā)的激情,以我兒時(shí)的信仰。
我愛你,以我跟隨逝去的圣徒們
一起消散的愛——我愛你,以呼吸,
微笑,眼淚,我生之所有!——假如上帝應(yīng)允,
我將在死后更加愛你。
- 伊麗莎白·勃朗寧 (英)
靈魂選擇她自己的侶伴
靈魂選擇她自己的侶伴——
然后——關(guān)上門——
忠于內(nèi)心神圣的選擇——
不再拋頭露面——
不為所動(dòng)——她看見車輦——停在——
她低矮的門前——
不為所動(dòng)——即使帝王拜倒在
她的石榴裙邊——
我了解她——于茫茫人海中——
選擇了唯一——
從此——心無雜念——
堅(jiān)如磐石——
- 艾米莉·狄金森(美)
????????????????????
召喚陰影
一支蠟燭足夠。它輕柔的光
更適宜,也更親切
當(dāng)陰影降臨,愛的陰影。
一支蠟燭足夠。今夜房中
不應(yīng)有太多光。在深思中,
接納一切,伴著輕柔的光——
我在深思,將視線匯集
召喚陰影,愛的陰影。
- 康斯坦丁諾斯·卡瓦菲斯(希臘)
良久沉默后
良久沉默后再度開口;沒錯(cuò),
你我身邊的戀人或疏離,或死去,
險(xiǎn)惡的街燈隱于燈罩之下,
窗簾遮蔽冷漠的黑夜,
我們探討,一再探討著
藝與歌至高無上的主題:
智慧見于肉身之衰朽;誰無
年少相愛,世事未諳時(shí)。
- 威廉·巴特勒·葉芝(愛爾蘭)
