【陰陽師】鈴彥姬CG臺(tái)詞(cv.小松未可子)
鈴彥姬:
ここは、空に一番近い場所
(此處,便是離高天原最近的地方)
氷に閉ざされた、何もない寂しい世界
(被冰雪淹沒,萬籟無聲的世界)
雪山一族だけが
(唯有雪山一族)
ここで天上に住まう神に奉仕している
(在此侍奉高天之上的神明)
聖なる炎から生まれた私は神に使い
(我由圣火而生為神明所侍)
そしてここを守るのが務(wù)め
(守護(hù)此地亦是職責(zé)所在)
?
大司祭:
心が亂れた
(你心神不靜)
己を律するがよい
(應(yīng)克制自己)
?
雪中的呼聲:
「聖女様~!」
(圣女大人!)
?
大司祭:
務(wù)めを忘れるな
(不要忘記自己的使命)
鈴彥姫
(鈴彥姬)
?
【舞盡雪未?!?/p>
?
鈴彥姬:
でも、吹雪は止まない
(然而風(fēng)雪不止)
神もこれだ
(神明無應(yīng))
この壇上に本當(dāng)の物など一つもない
(祭壇之上一切都是謊言)
私は聖女だから
(因?yàn)槲沂鞘ヅ?/p>
自分の感情をずっと抑えて
(一直壓抑著自己的感情)
御神火に焼かれる痛みに耐えてきた
(一直忍受著神火焚身之痛)
結(jié)局このありさまだ
(卻不得善果)
ならばいっそのこと
(倒不如反其道而行)
心を捨てて暴れまくて
(拋卻內(nèi)心,任其張揚(yáng))
焔の心を委ねてしまいたい
(任由心火肆意燃燒)
そう、心が灰になれば
(只要心化成灰)
私を縛れるものもきっと、なくなる
(從此我就再無束縛)
?
【幼年的回憶】
?
鈴彥姬:
大司祭、雪はいつ止むの
(大祭司,雪何時(shí)能停?。?/p>
?
大司祭:
この道が焔にて照らされた暁に
(當(dāng)神道被火焰點(diǎn)亮之時(shí))
雪は止むであろう
(雪就停了吧)
標(biāo)簽: