相見恨晚《史記》
相見恨晚 《史記·平津侯主父列傳》 【原文】 書奏天子,天子召見三人,謂曰:“公等皆安在?何相見之晚也!” 于是上乃拜主父偃、徐樂、嚴(yán)安為郎中。 數(shù)見,上疏言事。 詔拜偃為謁者,遷為中大夫。 一歲中四遷偃。 【今譯】 主父偃是齊地臨淄人,雖家貧,但有大志。 他西行入函谷關(guān),結(jié)識(shí)了大將軍衛(wèi)青。 衛(wèi)青多次向漢武帝談及主父偃,但都沒受到漢武帝的召見。 后來,主父偃直接向漢武帝上書(書奏天子),論述律令和討伐匈奴的事,結(jié)果早上把奏書送上去,傍晚就得到召見。 恰在這時(shí),趙人徐樂和齊人嚴(yán)安,也都給漢武帝上書,受到武帝的召見。 漢武帝在召見他們?nèi)藭r(shí)(天子召見三人),說:“公等皆安在?何相見之晚也!”(你們以前都在哪里?為何我們相見這樣晚呢?) 漢武帝于是拜主父偃、徐樂、嚴(yán)安他們?nèi)硕甲隽死芍小? 后來主父偃又多次進(jìn)見皇帝,上書述說事情,談?wù)撜拢ㄉ鲜柩允拢? 漢武帝認(rèn)為他很有才能,于是就下詔任命主父偃為謁者(拜偃為謁者),后提升,官至中大夫。 一年內(nèi)升了他竟連續(xù)四次升官(一年之中,四次提升主父偃)。 【賞析】 漢武帝的時(shí)候,齊地人主父偃,早年學(xué)習(xí)過戰(zhàn)國(guó)時(shí)代縱橫家的學(xué)說,后來才開始研究《周易》《春秋》、諸子百家的學(xué)說。 他到齊地諸侯王子間游歷,但沒有人重視他,受到儒生們的排擠,沒有誰肯厚待他,在齊國(guó)過不下去,家里十個(gè)貧寒,他無法留在齊地。 他就到北方的燕、趙、中山等地游歷,但仍是沒有人賞識(shí)他,客居在外,處境艱難,一直窮困潦倒。 他認(rèn)為諸侯中沒有值得他游說的人,便向西進(jìn)入函谷關(guān),去拜見衛(wèi)青大將軍。 衛(wèi)青多次向漢武帝推薦主父偃,但漢武帝不了解他的才能,所以一直也未放在心上。 主父偃已經(jīng)到了身無分文的地步,又由于留在長(zhǎng)安時(shí)間已久,那些王公及其賓客們都很討厭他。 于是他無奈之下,只好冒險(xiǎn)直接上書朝廷,沒想到早晨奏疏送上去,傍晚便被漢武帝召入宮中相見。 主父偃主張抑制豪強(qiáng)和貴族兼并,他上書談了九件事,其中八件是關(guān)于法律條令方面的,一件是關(guān)于征討匈奴的。 這時(shí)趙人徐樂、齊人嚴(yán)安也都向皇帝上書談?wù)摦?dāng)代政務(wù),各發(fā)表意見。 奏疏呈上后,皇上一齊召見了主父偃、徐樂、齊嚴(yán)安三人,對(duì)他們說:“你們以前都在哪里呀,怎么我們相見得這么晚啊!” 后來,漢武帝又聽取主父偃的建議,頒布推恩令,準(zhǔn)許諸侯將土地分給他們的子女,這樣地越分越小,就削弱了諸侯國(guó)的勢(shì)力,而諸侯也非常高興。 主父偃又建議將天下的豪杰、大族一起遷移到茂陵,既可充實(shí)京城,又可削弱奸猾之人,可謂一舉兩得,漢武帝又聽從了他的計(jì)策。 主父偃憑借自己的才能贏得漢武帝的信任,成了漢武帝的重要謀臣,被封為平津侯。 “相見恨晚”只恨相見得太晚,惋惜見面相識(shí)太晚 it is much to be regretted that we could not meet earlier. 形容一見如故,意氣極其相投。?