英文版翻譯國風(fēng)歌曲《棠梨煎雪》-像兒時一樣把果汁分你一半
棠梨煎雪 Pear Rice Wine 青鯉來時遙聞春溪聲聲碎 Fishes swam in a singing spring stream. 嗅得手植棠梨初發(fā)輕黃蕊 The pear tree we planted together came to bloom. 待小暑悄過 新梨漸垂 After slight heat, fruits just turned mature in the pear tree. 來邀東鄰女伴擷果緩緩歸 I invited my bosom friend nearby to pick up pears, then came back leisurely. 舊歲采得枝頭細(xì)雪 Last winter, I collected clean snowmelt from the tree. 今朝飄落胭脂梨葉 Now its leaves are falling down. 輕挼草色二三入卷 We are reading books in lush grassland, 細(xì)呷春酒淡始覺甜 tasting the newly-made sweet pear rice wine. 依舊是偏愛枕驚鴻二字入夢的時節(jié) We still like graceful dancing as agile as swans, 燭火惺忪卻可與她漫聊徹夜 and can talk freely with each other all night. 早春暮春 酒暖花深 A whole spring, with warm rice wine and blooming pear blossom, 便好似一生心事只得一人來解 we share all the bitterness and sweetness with each other like another self. 歲歲花藻檐下共將棠梨煎雪 Year after year pear rice wine is made in spring, 自總角至你我某日輾轉(zhuǎn)天邊 You and I have separated since we were teenage girls. 天淡天青 宿雨沾襟 The rain is cold,wetting my clothes. 一年一會信箋卻只見寥寥數(shù)言 The letter you write to me once a year reads few words. 舊歲采得枝頭細(xì)雪 Last winter, I collected clean snowmelt from the tree. 今朝飄落胭脂梨葉 Now its leaves are falling down. 輕挼草色二三入卷 We read books in lush grassland, 細(xì)呷春酒淡始覺甜 tasting the newly-made sweet pear rice wine. 依舊是偏愛枕驚鴻二字入夢的時節(jié) We liked graceful dancing as agile as swans, 燭火惺忪卻可與她漫聊徹夜 and could talk freely with each other all night. 早春暮春 酒暖花深 A whole spring, with warm rice wine and blooming pear blossom, 便好似一生心事只得一人來解 we shared all the bitterness and sweetness with the other like another self. 歲歲花藻檐下共將棠梨煎雪 Year after year pear rice wine is made in spring, 自總角至你我某日輾轉(zhuǎn)天邊 You and I have separated since we were teenage girls. 天淡天青 宿雨沾襟 The rain is cold,wetting my clothes. 一年一會信箋卻只見寥寥數(shù)言 The letter you wrote to me once a year reads few words. 雨中燈市欲眠 原已蕭蕭數(shù)年 The lantern fair is not as vigorous as many years ago. 似有故人輕叩 再將棠梨煎雪 I seem to hear you knocking at the door, asking me to make new rice wine. 能否消得你一路而來的半生風(fēng)雪 I wish it can warm you up, healing your hurt from the weathering of wind and frost.