小約翰


魯迅雖然推薦并翻譯過《小約翰》,但是我看的不是魯迅翻譯版。因?yàn)槲抑浪g的不流暢,并不是一個(gè)好的翻譯家,但是眼光是可以的!
所謂劇透,顧名思義,是對(duì)影視劇才有劇透。對(duì)一本書是不會(huì)有劇透風(fēng)險(xiǎn)的。比如我告訴你,《小約翰》這本書講的是一個(gè)人從理想浪漫主義、從在天上飛、從追尋真理秘籍,回歸到現(xiàn)實(shí)、回歸到地上地下、回歸到具體生活,這么一個(gè)歷程,我告訴你這些就劇透了嗎?沒有。
我告訴你《安娜.卡列寧娜》是關(guān)于一個(gè)貴婦人,她一開始挽救了別人婚內(nèi)出軌,到最后自己卻因?yàn)槌鲕壎P軌,會(huì)不會(huì)劇透?并不會(huì)。我所講的不過一兩句話,而原書有上千萬句,透個(gè)毛線。
標(biāo)簽: