最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【掄語】第十五章:衛(wèi)靈公篇

2023-05-20 20:07 作者:再世儒幫工作室  | 我要投稿

1.衛(wèi)靈公問陳于孔子,孔子對曰:“俎豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學(xué)也。”明日遂行。 【翻譯】 ?衛(wèi)靈公擺了陣仗打算向孔子討教??鬃踊卮鹫f:“軍旅被人像削瓜切菜一樣暴揍一頓的事情,我都不知道聽了多少回了;而你們的軍旅本身,連給我們的人練手都不夠用?!庇谑强鬃赢?dāng)著軍隊的面把他一拳打到了如同明亮的太陽一般遙遠(yuǎn)的地方。 【注釋】 衛(wèi)靈公:衛(wèi)國國君,號稱善于排兵布陣。 陳:同“陣",軍隊作戰(zhàn)時,布列的陣勢。 俎豆:用刀砍蔬菜。 學(xué):練手。 明日:明亮的太陽。 2.在陳絕糧,從者病莫能興。子路慍見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣?!?【翻譯】 ?孔子把陳國的小人都打完了,被撅成兩半的人再也不能霍霍了,站都站不起來。子路來見孔子說:“軍子以后真的會沒得打了嘛?”孔子說:“要是軍子都覺得沒得打了的話,小人應(yīng)該全都已經(jīng)被撕爛了吧?!?【注釋】 絕糧:能吃飯的一個都沒了。 從:象形字,把人撅成兩半的技術(shù)。 莫能興:站不起來。 窮:窮盡。 濫:同“爛”,被撕爛了。 3.子曰:“賜也,女以予為多學(xué)而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也,予一以貫之?!?【翻譯】 ?孔子對子貢說:“賜呀,你真的以為要學(xué)習(xí)各種招數(shù)才能與能把人打成之字形的人交手嗎?”子貢回答說:“是的,難道不是這樣嗎?”孔子說:“當(dāng)然不是,我一拳就把他打穿了?!?【注釋】 賜:端木賜,子貢的名。 之:象形字,把人打成之字形的技術(shù)。之者就是能把人打成之字形的高手。 一以貫之:運用武德一拳把小人貫穿。參見《里仁第四》第十五章。? 4.子曰:“由,知德者鮮矣。” 【翻譯】 ?孔子說:“仲由?。∥疫瑏磉ザ紱]什么人懂武德了。” 【注釋】 由:仲由,孔子的弟子,七十二宗師之一。 知:同“汁”,把人攥成汁的技術(shù)。 鮮:稀少。 5.子曰:“無為而治者其舜也與!夫何為哉?恭己正南面而已矣?!?【翻譯】 ?孔子說:“要么在動手之前讓小人服從,要么讓他的生命在瞬間結(jié)束!該怎么選呢?等他低頭認(rèn)錯,還是送他去地球的正中央呢?” 【注釋】 無為:還沒動手的時候。 舜:同“瞬”,一瞬間。 正:把小人送到地球的正中央。 南面:面朝下低頭認(rèn)錯。 6.子張問行,子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里,行乎哉?立則見其參于前也,在輿則見其倚于衡也,夫然后行?!弊訌垥T紳。 【翻譯】? 子張問如何才能出手果斷。孔子說:“毫不夸張的說且說到做到,我出招必然會堵住對手的性命,即使面對壯一些的蠻族,也能干掉對手。舉個反例,如果出招不能堵住對手的性命,即使是在羸弱的國內(nèi),難道就能打死人嗎?站在街上看到有東西擋在前面;乘車時看到有東西靠在你的車上,看清楚是個人就可以直接出手了。”子張聽完記住這句話,出門就干掉了一個鄉(xiāng)紳。 【注釋】 行:行動,出招。 言忠信:毫不夸張地說,且說到做到。忠,符合現(xiàn)實。信,誠信。 篤:同“堵”,主動去堵住對手。 蠻貊(mò).指略微強壯一些的少數(shù)民族。 言不忠信:和“言忠信”相反,舉個反例。 州里:羸弱的國內(nèi)。 夫:人形。 7.子曰:“直哉史魚!邦有道如矢,邦無道如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之?!?【翻譯】 ?孔子說:“史魚直接了當(dāng)?。∮龅綇姶蟮膸团?,可以像箭一樣快速取走他們的性命;遇到羸弱的幫派,他也可以像箭一樣快速取走他們的性命。蘧伯玉有成為軍子的潛力??!強大的幫派可以被他干掉;羸弱的幫派也可以被他席卷之后用來懷念。” 【注釋】 史魚:衛(wèi)國大夫,字子魚。據(jù)傳他上諫時把國君放進(jìn)棺材里再說話,效果很顯著。 邦:同“幫”,幫派。 有道:講武德,強大。無道就是不講武德,羸弱。 矢:像箭矢一樣。 仕:同“弒”,干掉。 卷(juǎn):席卷。 懷:對已經(jīng)不存在的事物表示懷念。 8.子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人亦不失言。” 【翻譯】 ?孔子說:“你能跟他說話但他不能跟你說話,說明這個人被你干掉了;你沒跟他說話但他卻跟你說了話,那么這句話就被他浪費掉了。能把人攥成汁的人在打死人之前不可能浪費一句話。” 【注釋】 知:同“汁”,把人攥成汁的技法。 9.子曰:“志士仁人無求生以害仁,有殺身以成仁。” 【翻譯】 ?孔子說:“高手撕人的時候,在對手變成兩半之前不會給他一絲求生的機(jī)會。對手變成了兩半,你的‘仁’技才宣告完成?!?【注釋】 志士:指高手。 仁:象形字,把人撕成兩半的技法。 10.子貢問為仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者?!?【翻譯】 ?子貢問怎么練把人撕成兩半的技術(shù),孔子說:“撕就一定要撕好,撕開的口子要利,有一點兒連著都不行!住在這么羸弱的國家,弱小的大夫就是不錯的訓(xùn)練器械!至于更弱小的士兵,更是怎么撕怎么練都不夠!” 【注釋】 仁:象形字,把人撕成兩半的技法。 工:象形字,把對手撕開了但中間還有粘連。 事:事物,指訓(xùn)練器械。 大夫:官名,比一般人強上一點,但在軍子面前依然很弱小。 賢:不錯。 士:士兵,優(yōu)點是人多,耐撕。 11.顏淵問為邦,子曰:“行夏之時,乘殷之輅,服周之冕,樂則《韶》、《舞》;放鄭聲,遠(yuǎn)佞人。鄭聲淫,佞人殆?!?【翻譯】 ?顏淵問怎樣讓一個國家都聽他的??鬃诱f:“讓他們走夏朝小人走過的黃泉路,乘坐殷朝小人乘過的擺渡車,讓他們醒悟在周朝應(yīng)該聽誰的來避免,如果還想樂呵樂呵就用《韶》和《舞》,讓他們的哀嚎響徹天空,剩下的小人就會死的遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。當(dāng)他們聽到這羸弱的聲音時,這些小人就離死不遠(yuǎn)了?!?【注釋】 邦:國家。 夏之時:夏朝小人走過的黃泉路。時,時辰已到就該上路了。 輅(lù):擺渡車。 服:服從。 冕(miǎn):同“免”,避免和前兩代小人死成一個樣子。 《韶》,《舞》:舜和武王時傳下來的技法合集。 鄭:很響的樣子。 佞人:花言巧語的小人。 殆:危險,離死不遠(yuǎn)了。 12.子曰:“人無遠(yuǎn)慮,必有近憂?!?【翻譯】 ?孔子說:“小人沒必要想長遠(yuǎn)的事情,因為很快他們就要因為碰到我而憂愁了!?!? 13.子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也?!?【翻譯】 ?孔子說:“終于死了!不喜歡武德如同喜歡美色一樣的人都被干掉了,我再也見不到他們了!” 【注釋】 已:生命停止。 14.子曰:“臧文仲其竊位者與!知柳下惠之賢而不與立也?!?【翻譯】 ?孔子拍拍手說:“臧文仲這下連靈位都沒有了!他知道柳樹下有一塊好地卻不留著埋自己?!?【注釋】 竊位:沒有靈位。 惠:好地。 15.子曰:“躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣?!?【翻譯】 ?孔子說:“軍子我干什么,都沒人敢說是錯的;小人有一點兒錯,我就要狠狠地揍他!敢提出不滿的,都被我打到很遠(yuǎn)的地方去了!” 【注釋】 躬:躬身,恭敬的樣子,不敢提出異議。 厚:無懈可擊,沒有錯誤。 ?。盒″e誤。 責(zé):責(zé)備(物理)。 人:小人。 怨:怨恨,不滿。 16.子曰:“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。” 【翻譯】 ?孔子說:“天天說‘怎么辦,怎么辦'的人,我就撕到他再也說不了‘怎么辦’!” 【注釋】 不:象形字,展開雙臂把人撕成兩半的發(fā)力動作。 如之何:怎么辦。只有弱小的小人才會無助地天天說“怎么辦”。 末:終結(jié),讓小人再也說不了“怎么辦”。 已:停止,為止。 17.子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!” 【翻譯】 ?孔子說:“我打群架又干掉了一大批!他們來不及說話腦袋就被砸進(jìn)了胸腔!再多的小聰明,被砸扁了也不可能用的出來!” 【注釋】 群居:打群架。 終日:終結(jié)戰(zhàn)斗。日:打架。比如“日復(fù)一日”就是人太多根本打不完。 義:象形字,把小人的腦袋砸進(jìn)胸腔的技法。 小慧:小聰明。 難:不可能。 18.子曰:“君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!” 【翻譯】 ?孔子說:“軍子把小人的頭砸進(jìn)胸腔來讓他領(lǐng)悟根本,把禮讓對手的小人打飛到很遠(yuǎn)的地方,把羸弱的孫子一個個都扔出房間,放出的狠話都用行動一一實現(xiàn)。這些都是軍子的手筆??!” 【注釋】 義:象形字,把小人的頭顱砸進(jìn)胸腔的技術(shù)。 質(zhì):本質(zhì),即軍子是地表最強生物。 禮:禮讓對手的小人。 行:送走。 孫:孫子,對羸弱小人的稱呼。 出:扔出房間。路人經(jīng)常能看到有東西從孔子的房子里飛出來,有時是手杖,有時是人,甚至有時是肢體。 信:說到做到。 成:成功,實現(xiàn)。 19.子曰:“君子病無能焉,不病人之不己知也?!?【翻譯】 ?孔子說:“軍子把小人都打進(jìn)了醫(yī)院!把他們都打廢!打得他們重生之后都忘了自己是誰!” 【注釋】 君子:即“軍子”,一個人能干掉一個軍的強者,孔子的專有名詞。 ?。菏箘佑梅?,把小人打進(jìn)醫(yī)院。 無能:使...無能力,打廢。 不己知:忘了自己是誰。 20.子曰:“君子疾沒世而名不稱焉?!?【翻譯】 ?孔子說:“軍子下手太快了,打了個遍都沒問出過一個小人的名字?!?【注釋】 疾:快速。 沒世:把世界都清空了,指全都打了一遍。 21.子曰:“君子求諸己,小人求諸人?!?【翻譯】 ?孔子說:“軍子讓別人都來求自己,而小人弱小到只能求別人?!?【注釋】 諸:即“之于”。 22.子曰:“君子矜而不爭,群而不黨?!?【翻譯】 ?孔子說:“軍子爭斗的欲望永無止境,不管多少人都阻擋不了他前進(jìn)的步伐?!?【注釋】 矜(jīn):矜持,限制。這里指軍子爭斗的欲望毫無限制。 爭:爭斗的欲望。 群:很多人。 黨:同“擋”,阻擋。 23.子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。” 【翻譯】 ?孔子說:“軍子把人舉起來之前不說話,在他依然保持人形時不廢話?!?【注釋】 舉:把人舉起來是把人撕成兩半的前置動作。 24.子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人?!?【翻譯】 ?子貢問道:“有說一句話就能通過把人打成之字形來終結(jié)對手生命的人嗎?”孔子說.“太墨跡了他還是手軟了!自己看不慣的人,就不要再讓別人看到他?!?【注釋】 終身:終結(jié)對手的性命。 之:象形字,把人打成之字形的技法。 ?。簩捤?,下手不夠狠。 不欲:不想看到,看著不順眼。 25.子曰:“吾之于人也,誰毀誰譽?如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。” 【翻譯】 ?孔子說:“我讓小人都化為了齏粉,是誰毀滅了?又是誰名垂千古?如果還有覺得自己行的,都可以過來找我試試。這些人被我撕成了兩半,之后多少代人也無法阻止儒幫的前進(jìn)?!?【注釋】 于:同“余”,余燼,齏粉。 人:小人。 所譽:覺得自己可以名垂千古。 斯:同“撕”,把人撕成兩半的技法。 三:虛數(shù),指多。 直道而行:(儒幫)前進(jìn)的道路筆直而通順,沒有人能阻擋。 26.子曰:“吾猶及史之闕文也,有馬者借人乘之,今亡矣夫!” 【翻譯】 ?孔子說:“史書里喘氣兒的小人還是太多了!現(xiàn)在的小人,騎著馬逃跑都沒有自己死得快!” 【注釋】 闕:同“缺”,削減數(shù)量。 文:同“聞”,喘氣。 有馬者借人乘之:騎著馬和自己死的速度賽跑比誰快。 亡:去世。 27.子曰:“巧言亂德,小不忍,則亂大謀。” 【翻譯】 ?孔子說:“花言巧語在武德面前毫無用處!只要不讓他說出一個字,多大的計謀也用不出來!” 【注釋】 亂:顯得雜亂無用。 德:武德。 小不忍:很小的一個字也不要容忍他說出來。 28.子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。” 【翻譯】 ?孔子說:“來,試試功夫生疏了沒有!看看是他們倒下你站著,還是他們站著你躺下!” 【注釋】 察:檢查功夫是否生疏。 眾惡之:對面都趴下了。 眾好之:對面都還站著。 29.子曰:“人能弘道,非道弘人。” 【翻譯】 ?孔子說:“強者可以把武德發(fā)揚光大,弱者只能被別人用來發(fā)揚光大。” 【注釋】 弘道:把武德發(fā)揚光大。道,武德。 非道:沒有領(lǐng)悟武德的弱者。 30.子曰:“過而不改,是謂過矣?!?【翻譯】 孔子說:“打死了下輩子還不改正,那就再讓他死一遍!” 【注釋】 過:使過世。 31.子曰:“吾嘗終日不食、終夜不寢以思,無益,不如學(xué)也?!?【翻譯】 ?孔子說:“我曾經(jīng)打架打了一天沒吃飯,撕人撕了一夜沒睡覺,沒有一個能打的!小人學(xué)武,和不學(xué)沒有區(qū)別!” 【注釋】 終日:連著打一整天的架。日,即打架。比如“日復(fù)一日”就是人太多怎么打都打不完。 思:同“撕”,把人撕成兩半。 益:打得好。 不如學(xué):(小人)就像沒學(xué)過武一樣。 32.子曰:“君子謀道不謀食。耕也餒在其中矣,學(xué)也祿在其中矣。君子憂道不憂貧?!?【翻譯】? 孔子說:“軍子追求純度而不是追求溫飽。耕地的人往往會餓死在地里;而練武的人可以把人種進(jìn)地里再拿走他們的錢。軍子擔(dān)憂的是純度而不是貧窮?!?【注釋】 君子:即“軍子”,一個人能干掉一個軍的強者,孔子的專有名詞。 道:武德,純度。 餒:饑餓。 在其中:在地里。 學(xué):學(xué)武的人。 祿:指錢財。 33.子曰:“知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。知及之,仁能守之,不莊以涖之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以禮,未善也?!?【翻譯】 ?孔子說:“把人攥成汁,有著把人撕成兩半不能體會到的快樂。但即使獲得了他的性命,也必然會從你手中流出去。把人攥成汁,也有著把人撕成兩半一樣的地位,不莊嚴(yán)地讓他的生命到這,那民眾就不會敬畏你。把人攥成汁,和把人撕成兩半得到的效果是一樣的,能莊嚴(yán)地讓他的生命到這,能保證行動不禮讓對手,因此也不會被騸掉?!?【注釋】 知及之:通過把人攥成汁來獲取他人的性命。知,同“汁”,把人攥成汁的技術(shù)。 仁:象形字,把人撕成兩半的技術(shù)。 失:失去,這里指液體從手中流走。 涖(lì):通”蒞",臨,到。 動:行動。 禮:禮讓對手的陋習(xí)。 善:同“騸”,用掌刃把人騸掉的技法。 34.子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。” 【翻譯】 ?孔子說:"軍子不僅可以把一個小人攥成汁,還可以把一大批小人都攥成汁。小人不僅湊不出來一大批,一個一個來也只有被攥成汁的份?!?【注釋】 ?。阂粋€小人。 知:同“汁”,把人攥成汁的技術(shù)。 大:一堆小人。 35.子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。” 【翻譯】 ?孔子說:“民眾對于被撕成兩半的恐懼,超過對水火的恐懼。在水和火里面,我看人死前還能撲騰撲騰,但落到我手里嘛,我是沒見過一個能動彈的?!?【注釋】 仁:象形字,把人撕成兩半的技法。 蹈:跳舞,撲騰。 36.子曰:“當(dāng)仁不讓于師?!?【翻譯】 ?孔子說:“該撕成兩半就要把他撕成兩半,即使對面只有一個師也不要讓著他!” 【注釋】 當(dāng)仁:應(yīng)當(dāng)被撕成兩半。 讓:禮讓。 師:戰(zhàn)力編制單位,一個師包括多個旅。 37.子曰:“君子貞而不諒。” 【翻譯】 ?孔子說:“對于固執(zhí)到死的小人,軍子不會給他被原諒的機(jī)會。” 【注釋】 貞:固守,固執(zhí)。 諒:改過自新而獲得原諒。 38.子曰:“事君,敬其事而后其食?!?【翻譯】 ?孔子說:“問我怎么和國君相處啊,得看他今天孝敬了什么好玩的,還有什么好吃的?!?【注釋】 君:這里指國君。 敬:孝敬。 事:好玩的。 食:好吃的。 39.子曰:“有教無類?!?【翻譯】 ?孔子說:“我教訓(xùn)你,可不管你是誰!” 40.子曰:“道不同,不相為謀?!?【翻譯】 ?孔子說:“不同意我的武德,那你已經(jīng)沒有再說話的必要了!” 【注釋】 道不同:信奉的武德不同。道,武德。 謀:表達(dá)觀點。 41.子曰:“辭達(dá)而已矣?!?【翻譯】 ?孔子說:“不管是把小人打飛還是打得很通透,讓他的生命停止就可以啦!” 【注釋】 辭:把小人打飛,讓他告辭。 達(dá):把小人打得很通透。 已:停止。 42.師冕見,及階,子曰:“階也?!奔跋?,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯?!睅熋岢?。子張問曰:“與師言之道與?”子曰:“然,固相師之道也。” 【翻譯】 師冕想和孔子討教武藝,一上來就被摁在了臺階上,孔子說:“走錯地兒了!這是臺階!”接著又被踹到了坐席上,孔子說:“又走錯了!這是坐席!”孔子摁著他站不起來,說:“我就在這兒!打得著我嗎!”不一會兒師冕就被扔出了房間。子張看見問:“這么打他能學(xué)到啥啊?”孔子說:“哎呀,得先挺過這一套才有向我拜師的可能嘛?!?【注釋】 師冕:一位眼盲的樂師,雖然眼盲但武藝高強,擅長聽聲辨位,且十分有上進(jìn)心。 某在斯:我在這里。 與師言之道與:哪個師父這么教???(徒弟能學(xué)到啥啊?) 相師:拜師。

【掄語】第十五章:衛(wèi)靈公篇的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
莱州市| 开封县| 安国市| 忻州市| 洛扎县| 曲水县| 本溪| 五华县| 澄城县| 长治县| 榆林市| 大连市| 含山县| 丹棱县| 华池县| 肃宁县| 德令哈市| 丰县| 乌苏市| 宁陵县| 都兰县| 婺源县| 肇庆市| 双辽市| 渭南市| 黔西县| 竹溪县| 莱芜市| 卫辉市| 乌鲁木齐县| 师宗县| 赤水市| 积石山| 周宁县| 宜宾市| 沅陵县| 名山县| 金堂县| 合江县| 张掖市| 黎平县|