英文小短文
An initial survey of 2,000 UK employees revealed that half regularly listen to music on the job. Some of those employees' bosses reportedly encourage the practice, but others are?strictly1against it, believing it hurts work performance. So, British classical music station Scala Radio and psychologist Dr. Becky Spelman set out to determine if background music hurts or hinders workplace efficiency.
?
Four office workers were asked to?transcribe2?two 600-word sets of song?lyrics3. The first set was?transcribed4?with no music playing, while the other was completed with classical music playing in the background.
?
The first task, completed in silence, was completed in an average time of 20 minutes and 59 seconds. However, the second transcription exercise that involved music was completed in an average time of 17 minutes and 42 seconds; a difference of three minutes and 17 seconds, or 15%.
?
"Music has a very powerful impact on the brain. It affects mood, mental performance and physical performance," says Dr. Spelman in a media release. "Many people find that listening to certain types of instrumental music can help them with their productivity levels. The music can function as a sort of 'white noise', cancelling out potentially distracting ambient noise."
一項(xiàng)針對(duì)2000名英國員工的初步調(diào)查顯示,半數(shù)員工在工作時(shí)經(jīng)常聽音樂。據(jù)報(bào)道,一些員工的老板鼓勵(lì)這種做法,但也有一些人堅(jiān)決反對(duì),認(rèn)為這會(huì)影響工作表現(xiàn)。因此,英國斯卡拉古典音樂電臺(tái)和心理學(xué)家貝基·斯佩爾曼博士決定研究背景音樂是否會(huì)影響工作效率。
四名辦公室職員被要求抄寫兩套600字的歌詞。第一組錄音是在沒有播放音樂的情況下錄制的,而另一組則是在播放古典音樂的情況下完成的。
第一個(gè)任務(wù)是在安靜中完成的,平均耗時(shí)20分59秒。然而,第二次涉及音樂的轉(zhuǎn)錄練習(xí)平均耗時(shí)17分42秒;差3分17秒,即15%
“音樂對(duì)大腦有非常強(qiáng)大的影響。它會(huì)影響情緒、精神表現(xiàn)和身體表現(xiàn)?!霸S多人發(fā)現(xiàn),聽某些類型的器樂有助于提高他們的工作效率。音樂可以起到一種‘白噪音’的作用,抵消了可能分散注意力的環(huán)境噪音?!?/p>