中國(guó)漢語的博大精深!Al懵逼了



ChatGPT在進(jìn)步倒是真的。
我試著再去問了一次chatGPT這個(gè)問題,他的回答已經(jīng)比視頻里完善了不少,而且也能理解這句話可能存在的歧義問題,還是很不錯(cuò)的。
你說得很對(duì)。在中文語境中,“一個(gè)半小時(shí)”通常被理解為“一個(gè)半小時(shí)鐘”,也就是“一小時(shí)半”,即1.5個(gè)小時(shí)。而在英語中,“a half hour”則表示半個(gè)小時(shí)。所以這個(gè)問題的答案確實(shí)存在一定的歧義,需要根據(jù)語境來判斷。
標(biāo)簽: