譯配 歌劇卡門(mén)選段 花之歌
手捧這一朵殘花凋謝
當(dāng)初你我因它而結(jié)緣
玩忽職守入獄多月
所幸尚有此花相陪
囚牢中別無(wú)任何雜念
晝與夜常懷銘心眷戀
細(xì)嗅花香合上眼簾
攜花入夢(mèng)與伊相見(jiàn)
也曾狠心反省自誡
這個(gè)女人她害人不淺
數(shù)次三番想要兩斷
卻又遲遲猶豫不決
我
終究敗給了愛(ài)戀
猜忌早已忘到天邊
熱血澎湃
充斥心田
喚你的名
盼你的情
等待重逢那天
望眼欲穿
該當(dāng)?shù)母冻鰺o(wú)需答謝
我只求你看我一眼
如此便不枉用盡心血
話已至此
還要我怎樣的誓言
我心
永不變
La fleur que tu m'avais jetée,
dans ma prison m'était restée.
Flétrie et sèche, cette fleur
gardait toujours sa douce odeur ;
et pendant des heures entières,
sur mes yeux, fermant mes paupières,
de cette odeur je m'enivrais
et dans la nuit je te voyais !
Je me prenais à te maudire,
à te détester, à me dire :
pourquoi faut-il que le destin
l'ait mise là sur mon chemin ?
Puis je m'accusais de blasphème,
et je ne sentais en moi-même,
je ne sentais qu'un seul désir,
un seul désir, un seul espoir :
te revoir, ? Carmen, oui, te revoir !
Car tu n'avais eu qu'à para?tre,
qu'à jeter un regard sur moi,
pour t'emparer de tout mon être,
? ma Carmen !
et j'étais une chose à toi !
Carmen, je t'aime !