【歌詞翻譯】ボクヲダマス / 自我欺騙
作詞/作曲/編曲:あめのむらくもP 翻譯:xity(我) 正好專輯版出了就翻譯了一遍 / ああ僕はこの先どのくらい 啊啊 在此之后 我會去如何 僕を騙す 騙す 噓に塗れて 自我欺騙 自我欺騙 直至被謊言淹沒 雨上がりの靜けさは 雨后初晴的美好寧靜 いつもの音 違ったようにして 演奏出的聲響 與往日些許不同 その響きを僕たちは 我們將這個聲響稱為幸福 幸せと呼び生きていて 并以此為基石努力活著 変わることは困難でも 縱使改變自我這件事困難異常 変わってしまうのは容易い 但因他人被迫改變又容易萬分 自分じゃない自分が欲しくて 渴望著不同于自我的自我 また空を仰ぐ 再度 仰望晴空 ああ僕はこの先どのくらい 啊啊 在此之后 我會去如何 僕を騙す 騙す 噓に塗れて 自我欺騙 自我欺騙 直至被謊言淹沒 生きても 生きても 縱使就這樣活著 哪怕就這樣活著 構いませんか? 也無需自責嗎? ああ 僕はこのまま最後まで 啊啊 我只能保持現(xiàn)狀 直至最后 耳を塞ぐ 塞ぐ 心の中で 都在掩耳盜鈴 掩耳盜鈴 在心中 並ぶよ 並ぶよ 偽りだけが 排列著的 排列著的 不過謊言一場 真夜中鳴るサイレンは 汽笛聲于午夜奏響 いつもの音 違ったようにして 演奏出的聲響 與往日些許不同 その響きで僕たちは 我們依偎在這個聲響之上 眠りに著く幸せ抱いて 才能懷抱幸福久久沉眠 変わることは困難でも 縱使改變自我這件事困難異常 変わってしまうのは容易い 但因他人被迫改變又容易萬分 自分じゃない自分が欲しくて 渴望著并非是自我的自我 また空を仰ぐ 再度 仰望晴空 ああ 君はこの先どのくらい 啊啊 在此之后 你會去如何 君を騙す 騙す 噓で溢れた 欺騙你自己 欺騙你自己 直至被謊言充滿 言葉に縋るよ それしか無くて 只能依憑在那 十分脆弱的言語之上 ああ 君はこのまま最後まで 啊啊 你只能保持現(xiàn)狀 直到最后 口を塞ぐ 塞ぐ 雨に打たれて 都在緘默不言 緘默不言 被雨水淋得濕透 流れる雨粒 涙のようで 流淌的雨滴 如同淚水一般 ああ 僕はこの先どのくらい 啊啊 在此之后 我會去如何 僕を騙す 騙す 噓に塗れて 自我欺騙 自我欺騙 直至被謊言淹沒 生きても 生きても 縱使就這樣活著 哪怕就這樣活著 構いませんか? 也無需自責嗎? ああ 僕はこの先どのくらい 啊啊 在此之后 我會去如何 道を違う 違う 答えは無いが 誤入歧途 誤入歧途 答案無從知曉 それでも それでも 縱使如此 哪怕如此 生きて行くから 我也依然會堅持活著的啊