【龍騰網(wǎng)】給中國的啟示:日本手機巨頭的崛起和衰落
正文翻譯

2007年蘋果公司在喬布斯的帶領(lǐng)下推出第一代iPhone手機,由此功能機的時代落下帷幕,智能手機登上舞臺。從2007年開始的這十幾年,對于索尼、夏普等日本手機廠商而言,就像20世紀(jì)90年代的日本經(jīng)濟一樣,是“失去的歲月”。日本手機,到底怎么了.....
評論翻譯
onewhoisanonymous
I remember when i went to Hong Kong in the early 2000s and I bought a Japanese camcorder. It was super thin and it has the capability to take still pictures as well. Folded up it looked like a thick cellphone. When I brought it back to the USA, everyone was in awe at that tech. I miss those days when you can be at awe by technology, especially Japanese technology.
我還記得,我在2000年代初去香港的時候,買了一臺日本相機,它超薄,而且還能拍攝靜態(tài)照片。折疊起來就像一部厚厚的手機。當(dāng)我把它帶回美國時,所有人都對它的技術(shù)感到驚嘆。我懷念那些對技術(shù)感到驚嘆的日子(尤其是對日本技術(shù))。
Francisco Flamenco
Most Japanese manufacturers switched into the components business precisely because those high quality components are still in high demand
大多數(shù)日本制造商之所以轉(zhuǎn)向零部件業(yè)務(wù),正是因為這些高質(zhì)量的零部件仍然有很高的需求。
Francisco Flamenco
I meant was how, for example, many Japanese firms switched into making components that Korean, Chinese and American phones now use, instead of trying to compete in the phone business themselves.
我的意思是,比如,很多日本公司轉(zhuǎn)向制造韓國、中國和美國手機現(xiàn)在使用的組件,而不是試圖自己在手機業(yè)務(wù)中競爭。
Rationalific
It is quite sad. For decades, I've been interested in Japan. From 2001-2002, I studied abroad there and was blown away by the phones. They seemed at least a decade, if not more, ahead of what was in the West. they had flip-phones that allowed for much larger, full-color screens with at least a version of the internet, songs, and many other features. I went back to Japan in 2005 to teach English and again saw their amazing phones, while we languished. (Finnish) Nokia, which was among the most popular Western brands, was no match against Japanese phones. Then, I came home for vacation in the winter of 2007, and I went to a Barnes & Noble with my friend, and they were selling the iPhone. I was shocked, as this phone with an even bigger screen seemed like a leap over the Japanese competition, but it still looked like it could be a fight, as all the 3rd-party apps and such were not yet available. But soon, it became clear that the iPhone and Android Phones were going to dominate. In the year 2010, I finally got my first smartphone in Japan. I was a rebel. It wasn't an iPhone or a Japanese phone (which were mostly still feature phones at the time). It was a Taiwanese HTC Desire HD. And although HTC met the same fate as many of the Japanese companies, I currently (in America) use an Android phone...now the Chinese OnePlus 5, which gives me a good value for the price. That's another reason I have never owned an Apple product, and instead use Android. I have more freedom and options. But I do miss Japan being at the cutting edge of technology.
這很讓人難過!幾十年來,我一直對日本很感興趣。從2001年到2002年,我在那兒留學(xué),被(當(dāng)時日本的)電話迷住了。它們似乎比西方領(lǐng)先至少十年,甚至更多。他們有翻蓋手機,使用更大的全彩屏幕。2005年,我回到日本教英語,再次看到他們令人驚嘆的手機,而當(dāng)時我們(西方在手機方面)卻還卡在那里....那時候(芬蘭的)諾基亞是最受歡迎的西方品牌之一,根本比不上日本手機。然后,2007年冬天,我休假回家,和朋友一起去巴諾書店(注:美國最大的實體書店,同時銷售電子產(chǎn)品),他們在賣iPhone。我很震驚,因為這款屏幕更大的手機,相比日本的競爭產(chǎn)品似乎有了飛躍(一樣的提升),但(日本手機)看起來仍然有可能競爭,因為當(dāng)時所有第3方應(yīng)用等等都還用不了...但很快,結(jié)果很明顯了,iPhone和Android手機將占據(jù)主導(dǎo)地位了.... 2010年,我終于在日本買了第一部智能手機。我有點叛逆,(我買的手機)不是iPhone或者日本手機(當(dāng)時大部分日本手機仍然是功能手機),而是臺灣(地區(qū))的HTC。盡管HTC與很多日本公司有著相同的命運,但我目前(在美國)使用的是Android手機……現(xiàn)在是中國的OnePlus 5,對我而言物超所值。這也是我從來沒買過蘋果產(chǎn)品,而是使用Android的另一個原因。我有更多的自由和選擇。但我確實懷念日本處于技術(shù)前沿(的那些日子)。
Mike Hawk
It's the nature of business in Japan, they aim to survive, they don't compete.
這是日本商業(yè)的本質(zhì),他們的目標(biāo)是生存,他們不競爭。
char
Japan's strong entrepreneurial spirit died a long time ago, while America is able to consistently produce legendary entrepreneurs. The number of strong entrepreneurs is what fundamentally determines the strength of your empire.
日本強大的企業(yè)家精神早已消亡,而美國卻能源源不斷地產(chǎn)生傳奇企業(yè)家。 強大企業(yè)家的數(shù)量從根本上決定了你們帝國的實力。
Abhishek Pathak
@char Why do you think it died?
樓上,為什么你認為(日本的企業(yè)家精神)已經(jīng)死了?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Roger
Lived there a few years during pre iPhone era and was baffled by the tech in their flipphones at the time. Was so sad seeing they gave up their head start while visiting last year.
在iPhone之前的時代,在那里住了幾年,當(dāng)時對他們翻蓋手機中的技術(shù)感到(驚訝)。去年訪問那里時,看到他們放棄了起步優(yōu)勢,我感到非常難過。
Mike Hawk
@char It's not even close to death. For example Toyota is the #1 best selling car brand in the world, and there's a reason for that: every other car companies are competing, they tune engines to produce more power year after year, they change engines, they change transmission, and they try to produce a lot of cars in a short time, and at the end, their chance of failure is high. However, Toyota doesn't do that, a 2020 Toyota Hilux uses the same engine that was designed in 2004, Toyota doesn't play with the rest of the kids. Now this Japanese strategy works well if you sell cars to 30-40 year old men who smart and reason, but if you sell smartphones in this way to 7-16 year old kids, you would end up like Sony...
(日本的企業(yè)家精神)離死還遠著呢。例如,豐田是世界上銷量第一的汽車品牌,這是有原因的:其他所有汽車公司都在競爭,他們年復(fù)一年地調(diào)整發(fā)動機以產(chǎn)生更大的功率,他們更換發(fā)動機,更換變速箱,然后他們嘗試在短時間內(nèi)生產(chǎn)大量汽車,但最終的結(jié)果是,他們失敗的幾率很高。然而,豐田并沒有這樣做,2020年的豐田Hilux,使用的是2004年設(shè)計的相同發(fā)動機,豐田不和其他人一起玩。如果你把汽車賣給30到40歲的聰明、理性的男人,這種日本策略很有效,但如果你以這種方式向7到16歲的孩子賣智能手機,你最終會像索尼一樣...
Paulo Cuento
@Abhishek Pathak to be honest it didnt die.. its just that the japanese do not really do business the way americans do it.. americans create hype, and try to sustain it for as long as they can.. whereas japanese do business with long term strategies (better suited to older people).. another reason is because japanese refuse to outsouce their tech to China, unlike major tech companies like apple who do business in china.. this strategy of japan will pay off in the long run, unlike apple who willingly exposed their "magic" to china, who is now their major tech competitor
老實說,(日本的企業(yè)家精神)并沒有死....只是日本人并不像美國人那樣做生意....美國人炒作,并盡可能長時間地維持(炒作).....而日本人做生意,關(guān)注長期戰(zhàn)略(這種戰(zhàn)略更適合老年人)......另一個原因是,不像蘋果這樣在中國開展業(yè)務(wù)的大型科技公司,日本人拒絕將他們的技術(shù)外包給中國。日本的這種戰(zhàn)略,從長遠來看,將得到回報,(因為它們)不像蘋果那樣愿意向中國展示他們的“魔法”,中國現(xiàn)在是(蘋果)的主要技術(shù)競爭對手了....
Pasi123
Nokia did have quite advanced smartphones in the 2000s. For example Nokia 6600 from 2003 which is still one of the most sold smartphones of all time. Some of my favorites are Nokia N93, N93i, N95 and E90.
諾基亞在2000年代確實擁有相當(dāng)先進的智能手機。例如2003年的諾基亞6600,它仍然是有史以來最暢銷的智能手機之一。我最喜歡的一些(諾基亞手機)是諾基亞N93、N93i、N95 和E90。
Henry Lau
I remember back in early 2000s, I met some Japanese exchange students and they are looking down American's cell phone technologies to a point that they showed off their (unusable in the US) Japanese "advance" phone to me. I was excited excited with their phone.
我記得在2000年代初,我遇到了一些日本交換生,他們看不起美國的手機技術(shù),甚至向我展示了他們?nèi)毡镜摹跋冗M”手機(在美國無法使用)。我對他們的手機感到非常的興奮。
Larry Larry
I was in Japan in the 90's and saw people holding a marker against their face and talking. Upon walking closer and I found out that it was a cell phone with a tiny lcd screen. I have never seen those phone sold outside of Japan. Moreover, I also saw cell phone vending machines at that time. WOW ???
90 年代的時候我在日本,看到人們拿著一個記號筆貼著臉說話。走近一看,原來是一部液晶屏很小的手機。 我從未見過在日本以外銷售的那些手機。而且,當(dāng)時我還看到了手機自動售賣機....哇!
Omar Kharnivall
I remember when I came back to japan in 2009, the new iphone 3gs had launched and we could only get it by softbank, it was quite difficult for a foreigner to get it because in 2008 many got the iphone and left for their home country without paying for it.
我記得2009年我回日本的時候,新的iphone 3GS上市了,我們只能通過軟銀才能買到,外國人很難買到,因為2008年,很多(外國)人拿到iphone不付錢就直接回國。
Yim 90's 4x4
When I went to japan 12 years ago, I was fascinated by Japanese mobile phones so much. Eventhough back then I used Nokia 6600 but when I compare it to Japanese 3G FOMA phone, I felt that my Nokia is just a toy.
The other problems of Japanese phone maker is software. After iPhone became mainstream in Japan. The other carriers that still had not started selling iPhone back then tried to market their own Android phone as an alternative. A problem was that they try to build in all the custom services on top of Android and it became bloated. It makes Japanese people assume that Android is worse than iPhone and Android reputation in the country is quite worse, compare to the other country.
12年前去日本的時候,我對日本的手機非常著迷。盡管當(dāng)時我用的是諾基亞6600,但是當(dāng)我將它與日本的3G FOMA手機進行比較時,我覺得我的諾基亞只是一個玩具。
日本手機制造商的另一個問題是軟件。iPhone在日本成為主流后,當(dāng)時還沒有開始銷售 iPhone的其他運營商試圖推銷自己的Android手機作為替代品,(出現(xiàn)的)一個問題是,他們試圖在Android上構(gòu)建所有的服務(wù),然后手機變得臃腫,這讓日本人認為Android比iPhone差,與其他國家相比,Android在日本這個國家的名聲要差得多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
ReinoldFZ
Funny thing that the iPhone, or at least I feel that way, is more Japanese than Japanese cellphones
有趣的是,(至少我是這樣認為的),iPhone,比日本手機更日本化。
AB
I went to Japan when i was still 10/12 years old, it was the 1995s and I remembered going into Akihabara like a literal kid in a candy store. It was so surreal, Japan had the most advance technology at the time. I am from Indonesia and when I saw that they can do video call over their mobile phone I was literally floored. It was sooooooo advance at the time, I remembered vividly thinking that why is this not in every other countries!?!?
They just missed out on the software revolution.
當(dāng)我還只有10歲/12歲的時候我去過日本,那是1995年代,我還記得,走進秋葉原(的我),就像一個進到糖果店里的孩子一樣......太超現(xiàn)實了,日本擁有當(dāng)時最先進的技術(shù)。我來自印度尼西亞,當(dāng)我看到他們可以通過手機進行視頻通話時,我簡直驚呆了。當(dāng)時太先進了,我清楚地記得當(dāng)時在想為什么其他國家不這樣做?
他們只是錯過了軟件革命。