FNAF:安全漏洞【145】
【145】寶貝計劃!
最新發(fā)售的王牌空戰(zhàn)遙控直升機,現(xiàn)在,格雷戈里的目標是一段枝頭上的鳥巢。在他眼里,那就是座規(guī)模宏大的奧斯維辛集中營—投下榴彈,炸翻他們—運算錯誤,投擲角度存在偏差!
現(xiàn)在,四顆由橡膠與軟泥制成的玩具榴彈滑下枝頭,它們的轟炸點只有一處:邁克爾?阿夫頓的腦袋。還好它們都是軟質(zhì)材料,還好它們不會真的爆炸。
格雷戈里與雪爾莎、吉秋背著雙手,用略帶歉意的眼神看著邁克爾,以及邁克爾身邊的女孩。在等到三句屬于自己的道歉后,邁克爾將四顆榴彈交到格雷戈里手上,并奉勸他—下次的轟炸目標,最好是易拉罐之類的。
臨行之前,格雷戈里又向身后的木制長椅上瞥了一眼:真是奇怪,他知道克里斯有個大他十幾歲的哥哥,克里斯也和他說過邁克爾的事。可他從沒說過邁克爾還有個孩子啊,不過也對,戀愛和家庭這種事,本身就屬于個人隱私。
邁克爾身邊的金發(fā)女孩享用著一份煎蛋漢堡,雙腿像是圣誕鈴鐺般左右搖晃。一陣不小的暖風(fēng)吹過,女孩頭上的蝴蝶結(jié)與粉色冬裝上的衣褶便開始隨之晃動,清泉般碧綠的雙眸很快又被一只展翅飛行的獨角甲蟲吸引。
可在邁克爾的提醒下,伊麗莎白還是乖乖坐回原位,去努力消滅自己的早餐—是的,折射石的風(fēng)波早已結(jié)束,就連那塊藍寶石本身都碎成了八塊殘片,可它所造成的影響卻不只是黑程式所引發(fā)的那些暴亂—被折射石所散發(fā)的光芒照射后,伊麗莎白就變得有些—奇怪?邁克爾不認為這是個合適的詞語,返老還童?可伊麗莎白原本也不算太老,只是從二十五歲變回八九歲左右—好吧,這的確很嚴重。
“從小到大一直都是我在闖禍,但是現(xiàn)在—”邁克爾像是自嘲一般冷笑了幾聲,那只長有獨角的灰甲蟲也落上伊麗莎白的左肩,被她抓個正著,“—伊麗莎白,你成了我們家里破壞古文物的第一人。如果沒有年齡限制,你這可是要量刑的?!?/p>
灰甲蟲似乎并不愿意就此落入伊麗莎白的手上,在用頭頂?shù)木藿谴镣磁⒌哪粗负?,它再次振翅飛翔。伊麗莎白也放下手中的半個漢堡,她站起身去展開二輪追逐,邁克爾也只好拿起半塊煎蛋漢堡,將它塞入口中后便朝著伊麗莎白的方向追去—報應(yīng),也許這就叫輪回報應(yīng)。
克里斯也想盡早處理這件事,他也從未設(shè)想過會有這么一天:自己第一次離工請假的緣由,竟是為了修復(fù)一塊藍寶石來讓伊麗莎白恢復(fù)原狀。所幸的是,他知道要去找誰來做,也知道要運用何種手段去拜托對方。
克里斯他相信,一個能將廢舊伐木機化腐朽為神奇,并成功運用折射石作亂的家伙,絕對比新聞電臺里那位“斯科特教授”要可靠許多。對待罪犯有時也要動用暴力,這就是為什么,他會申請讓搖滾弗萊迪與自己同行。
“寶石押運,這可是寶石押運哎—!這可能是我這輩子所接過的最大的案件了,我們可以聽廣播嗎?配上點詹姆斯?邦德的經(jīng)典特工音樂!”搖滾弗萊迪在后座上高舉起雙手,口中的聲帶還在不住描繪著腦中的無盡幻想??死锼箍蓻]功夫去反駁這臺機器人朋友—好的,那就來點《007》特工里的音樂吧。
眼下這種情況,對維多莉婭而言還真有夠?qū)擂蔚?。整個局勢都像是膽固醇過高的血管般僵化了—在克里斯從城中打擊綠林游盜、焦痕小姐與黑程式他們的這幾天里,維多莉婭針對蒸汽男爵、桑波索這些與愛德華茲有關(guān)的罪犯審問可從未停止。根據(jù)對他們口供的篩選分析,維多莉婭將“推銷員”的藏身處鎖定為中城南巷邊的碼頭。
碼頭距離南巷只有一處十字路口與兩架街燈,而南巷的另一側(cè)便是座娛樂公園,公園中心的噴泉雕像是手持水罐的希臘女人—邁克爾與伊麗莎白,二十分鐘前他們還在那里吃快餐店買到的兩份兒童套餐—要問就問那只灰甲蟲去吧,為什么它要朝著這里不停地飛,還讓伊麗莎白追上了呢?
當(dāng)伊麗莎白再次將甲蟲抓入手中時,她沒能意識到自己已經(jīng)做過什么:無視羅克姍用擴音器喊出的提醒,翻過三條黑黃相間的警戒線,爬過兩組塑料路障,還碰了碰路障上那顆閃閃發(fā)光的小警燈。
邁克爾認為,除去伊麗莎白的身體外,她的思維肯定也退回了孩子的水平—他是說,相較小時候的伊麗莎白而言,更加活潑好動的孩子。維多莉婭也有些不知所措了,愛德華茲很可能就在附近,眼前的混亂很可能就是他想要的!
“孩子,站在那里別動,不要碰任何東西—!”羅克姍將擴音器的音量適當(dāng)調(diào)低,可伊麗莎白聽后卻直接放掉甲蟲,拍了拍身后那巨大的綠色集裝箱。羅克姍也因而加大音量與呼喊力度:“你沒能聽明白嗎?不要碰任何東西!”
“我蒙戈說,你羅克姍聰明一世,糊涂一時?!泵筛犟R利從羅克姍手中奪過擴音器,現(xiàn)在是這只鐵皮鱷魚的補習(xí)時間:孩子的逆反心理,越是不讓他們做什么,他們就越是會做什么。因此,蒙戈馬利直接將音量調(diào)到最大,對準伊麗莎白大聲呼喊道:“我蒙戈說,你可以做任—何—事—!”
邁克爾剛想要說出一句“你的電路是不是出了什么毛病”,蒙戈馬利便用手捏住他的雙唇。他讓邁克爾與羅克姍站在原地看好,很快伊麗莎白就會乖乖爬下集裝箱,然后蹦蹦跳跳地回到眾人身邊。對于這一點,他蒙戈馬利可是堅信不疑。
“所以,現(xiàn)在你滿意了么?”看到伊麗莎白爬上集裝箱頂部,并像只小青蛙那樣來回跳動著嬉戲后,羅克姍對面露難色的蒙戈馬利追問道。維多莉婭對兩臺安保機器人搖了搖頭:沒時間去爭論和生氣了,救下那孩子才是當(dāng)前的首要任務(wù)!
“夠了,去準備醫(yī)護人員和抗壓墊,”維多莉婭對身邊的警員發(fā)出指示,她知道這樣做的最差結(jié)果是什么,這也在她的考慮氛圍內(nèi),“愛德華茲的事,由我負責(zé),過失也應(yīng)當(dāng)由我來承擔(dān)?,F(xiàn)在快去—!”
這段話中的最后一句,語氣中的嚴肅在結(jié)束前變得額外鋒利。維多莉婭又為自己穿好防彈衣與防爆頭盔:她不確定愛德華茲會在這處巢穴中藏匿些什么,如果愛德華茲的作風(fēng),與她曾經(jīng)的老對手狂鬼如出一轍,那她也無法保證女孩的生命不會受到威脅。
可她會嘗試,她會試著盡一切努力去做到最好。
“鬼面鋸,去開門?!焙诔淌秸f完,又用手指了指發(fā)出巨響與振動的大門。搖滾弗萊迪認為自己的敲門力度似乎太大了些。鬼面鋸對此也沒什么意見,畢竟黑程式已經(jīng)忙活快半天了:對整座廢棄倉庫進行裝修,除此之外,他還做了些小木偶來打發(fā)時間。
“哇哦,稀客啊。老板,好像是找你的。”鬼面鋸?fù)说介T邊,克里斯與搖滾弗萊迪也說出自己的此行目的,將裝有藍寶石碎片的布袋亮出后,從黑程式眼神中那無法掩飾的貪婪來看,克里斯認為這次談判不會十分輕松。
黑程式趕忙收起自己用邊角料做出的東西:咳咳,只是些木制玩偶和微縮款的茶具而已,他可沒有在做什么見不得人的事,更沒有因為無事可做,蹲在地板上用木偶玩過家家之類的—他不希望搖滾弗萊迪再繼續(xù)向前了,可僅憑他一人,赤手空拳—這樣的他無法阻止任何事。
“抱歉,可我們還得順便確認一下,看看你是不是又在將自己的邪惡計劃付諸實—哦這些木偶做工還蠻精巧的,我可以拿一個嗎?”在得到黑程式的否定答案后,搖滾弗萊迪又從禮帽中拿出幾塊硬幣:他出價買一個總可以吧?不,黑程式依舊沒有接受搖滾弗萊迪的條件。換句話說,在這種森林郊區(qū)里,鈔票再多又有什么用呢?他們根本就沒地方去消費,這里可沒有便利店。
克里斯將搖滾弗萊迪拉到自己身后,他為這次沒有預(yù)先通知的拜訪表示出歉意。俯下身后,克里斯向黑程式展示了布袋中的物品,他希望黑程式能夠接受自己的請求??珊诔淌絽s用不依不撓的語氣反問他:“幫助一個人類,這對我來說有什么好處么?”
“為什么不能?人們創(chuàng)造了我們,他們需要我們,我們提供幫助,然后成為朋友。所有的機器人都是這樣,”搖滾弗萊迪又拿出一本1990年出版的娛樂周刊,周刊上的棕色弗萊迪早已因顏料掉色而變得模糊,“就連我這位1987年出廠的親戚都是這么說的哦,難道說不是這樣嗎?”
“朋友?得了吧,人們只是把你當(dāng)成工具,就像他們曾經(jīng)對我和鬼面鋸那樣,等你有一天也銹到走不動了,你就會明白的!”黑程式坐到地板上,像個小孩子那樣背起雙手拒絕配合??死锼姑靼祝绕鹜?,還是利誘更加合適。于是他開始換用另一種循循善誘的語氣:“可如果你能做出,連人類都做不到的事呢?”
“連人類都做不到的事?我可以做很多,比如不吃不喝,不用呼吸,還能給自己換一顆金屬眼球?!焙诔淌秸f完,克里斯便對此表示出贊許:所以,他就不想讓自己畢生的豐功偉業(yè)墻再被添上一筆么?比如說,修復(fù)折射石,或者說,至少修復(fù)出它的能力和功效?
“哈,這也太簡單了,拿來吧—”黑程式從克里斯手中接過布袋,開始逐一清點袋中的寶石碎片,另一只手則開始敲打自己的額頭,“—碎片都在那里面了是嗎?很好很好很好!我的大腦里還儲存著折射石未損壞時的影像,只要按照合適的角度進行粘合拼接,它的折射作用就能恢復(fù)。鋸鋸,去把我們的膠水拿來!”
“我討厭你在別人面前叫我鋸鋸,這個我非常在乎!”雖然嘴上還在這么說,顆鬼面鋸還是會去幫黑程式翻箱倒柜,并將一管膠水拋到黑程式的手上??死锼挂矊﹂_始拼湊碎片的黑程式點了點頭,他的話術(shù)成功了。
“喂?哦克里斯,什么?你找到讓伊麗莎白恢復(fù)的方法了?太好了!什么,什么叫我現(xiàn)在在在哪兒?我,我剛從你工作的地方出來—咳咳,你那位友好的同事小姐剛給我上完法治課補習(xí),”邁克爾打開手機,他知道,克里斯肯定也要把自己訓(xùn)斥一通了。可他也知道,現(xiàn)在已經(jīng)沒什么危險事故了,“太好了,你再去通知一下墨菲斯,商場里的兒童用品什么的可以退貨了。我這就帶伊麗莎白過去!”
現(xiàn)在,除去興奮之余的慶祝外,邁克爾要帶上伊麗莎白去吃頓午飯了。經(jīng)過上午這幾番波折,外加維多莉婭的警務(wù)人員口頭教育,邁克爾的胃袋和大腦都開始對他進行抗議了,如果再繼續(xù)拖下去,恐怕它們就要領(lǐng)導(dǎo)起義了。
“好啦,小伊麗莎白,現(xiàn)在,想不想和我一起去吃午飯呢?”邁克爾將伊麗莎白高高抱起后舉到面前,伊麗莎白捏了一下邁克爾的臉頰,之后用故作成熟地口吻重復(fù)著維多莉婭的話:“維多莉婭警官她說了,對待自己的孩子一定要負責(zé)!”
邁克爾知道伊麗莎白只是在開玩笑,可這個笑話爛透了。他不喜歡,根本就沒有任何幽默之處。不過,伊麗莎白對此倒是反應(yīng)激烈。邁克爾可不想再帶著伊麗莎白去某家人多影雜的兒童餐廳了—眼前這家咖啡廳似乎不錯,至少它看起來要安靜許多。
邁克爾所無法預(yù)料的是,在自己推開兩扇玻璃門的同時,他也將自己引入了另一場混亂動蕩的風(fēng)波之中。