【中翻填詞】はるまきごはん(春卷飯)-Seventina

//近期一直比較忙,許多計劃內(nèi)的中翻,可惜都沒能趕著最好的時機做出來。不過該說是「準備了一件」嗎……總之這首去年歌剛出來就中翻了的填詞,結(jié)果非常機緣巧合地能成為水螅寶寶的生賀禮物,怎麼說……雖然詞實在寫不出甚麼深意來,但我想還是物輕情意重的。
//這首還是很春卷飯的一首歌。單是歌名就是春卷飯自己從「Seventeener」變化成的捏造詞,卻好像為界乎成年之間的青春,恰切地賦上一層女性溫婉纖弱的形象似的。然而歌詞在原文中,至少比其他的作品易懂許多了,因此翻寫過來的時候,依老規(guī)矩也是保留了歌詞的記憶點及淺白的文風(fēng)。最後願各位Seventina背對青春以後,可以笑著回望,可以繼續(xù)昂首闊步。
B站本家:

中填:

〈Seventina〉中文填詞
原曲:はるまきごはん-Seventina
填詞:林檎
總是重蹈覆轍的這小傻瓜 縱然愛自顧自壓抑想法
其實應(yīng)該早明察 內(nèi)心纖細如玻璃花
總也逞強好勝的這小惡霸 回憶在放學(xué)路上夕陽西下
數(shù)不清淚流幾把 但見善感刻劃滿臉頰
夢想和現(xiàn)實裡被造出視覺差 明月讓暗夜被框限於風(fēng)景畫
Seventeen's so fortunate 可偶爾還存有不安在眉睫
觀測中的future 十年後難言是生是滅
Seventeen's so sensitive 怕只怕飛過拍翅的蝴蝶
已足夠 讓世界 因狂風(fēng) 快終結(jié)
怎麼脆弱成這樣啊 Seventina
垂著頭穿行校舍拾過梯階 重覆落座等聽課的simulation
不合的冤家看我 融洽的親家看我 對角線相交is me
逢場作戲才不至孤苦伶仃 小心輕放著這易碎的玻璃心
Seventeen's a loneliness 故此總會存有不安在眉睫
待證實的future 千年後不到早先偷瞥
Seventeen's a tenderness 猶似淚腺外分泌正宣洩
同時間 有誰卻 含著笑 像輕蔑
怎麼不公平成這樣啊 Seventina
就長大成人的一說 就吃飽喝足一說
還有就無法不朽永恆的這一說
即便恰如其說 即便難以證錯
全部曾經(jīng)都該閃閃發(fā)亮過
緊接著18,19,20 慢慢迷迷糊糊地變化
緊接著21,22... 這段青春未來還會記得嗎
Seventeen's not anymore 要是說某天全忘掉良孽
仍願聲嘶力竭 誓對世界愛得難分難解
Seventeen's an endless 既是軟肋亦是韌節(jié)
多感激 那些年 能天真 夠無邪
其實成長也不用怕嘛 Seventina
總是重蹈覆轍的這小傻瓜 總是重蹈覆轍的這小傻瓜