最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

法國人銳評(píng)各國「奇葩餐桌禮儀」,中國這個(gè)也太真實(shí)了?。。?/h1>

2023-08-15 21:39 作者:滬江法語  | 我要投稿

各國飲食文化不同,餐桌禮儀也有不小的差異。今天,就一起來看看法國人眼中那些會(huì)讓他們感到驚訝的各國餐桌禮儀,是不是真有那么“奇葩”?



1

日本?·?不能把筷子插進(jìn)飯里

Au Japon, on ne plante pas ses baguettes dans son plat.


Quand on n’utilise plus ses baguettes, on les pose à c?té de son bol, mais jamais on ne les plante dans le riz. ?a ne se fait qu’en une occasion : lors de funérailles.

用完筷子后,要把筷子放在碗旁邊,但絕對(duì)不能插進(jìn)飯里。只有在葬禮上才會(huì)這樣做。


Le reste du temps, ?a porte malheur et c’est un gros manque de respect.

在其他場(chǎng)合,這樣做既不吉利,也是對(duì)他人的不尊重。


這一條也同樣適用于中國。要是吃飯的時(shí)候把筷子像“上香”一樣插進(jìn)飯里,絕對(duì)會(huì)被長(zhǎng)輩教訓(xùn)這樣非常沒禮貌。



2

泰國?·?最好等坐主位的人先動(dòng)筷

En Tha?lande, c'est mieux d'attendre que le chef commence.


Bon, tout le monde ne le respecte pas là-bas, mais il est normalement de coutume d’attendre que la personne la ? mieux placée ? de la table commence à manger pour soi-même entamer son repas.?

雖然在泰國并不是每個(gè)人都遵循這種習(xí)俗,但通常情況下,人們習(xí)慣于等餐桌上坐在"主位"的人先動(dòng)筷后再開始用餐。


C’est un peu chiant quand t’as la dalle et que tout le monde autour de toi est hyper lent, mais c’est comme ?a.

而當(dāng)你明明已經(jīng)饑腸轆轆,還要配合周圍人的吃飯速度慢慢吃,就有點(diǎn)讓人厭煩了,但沒辦法,習(xí)俗如此。



3

中東和北非?·?吃飯不能用左手

Au Moyen-Orient et au Maghreb,?

on ne se sert pas avec la main gauche.


La main gauche est considérée comme impure dans la plupart des pays du Moyen-Orient et du Maghreb.?

在中東和北非的大多數(shù)國家,左手被認(rèn)為是不潔之物。


?a a notamment à voir avec le fait que c’est celle qui sert à se laver à l’eau quand on va aux toilettes. Et même si on la lave avant de manger, elle est considérée comme impure.?

上廁所時(shí)要用左手來沖洗也有很大的關(guān)系。即使你在吃飯前洗了手,它仍然會(huì)被認(rèn)為是不潔的。



4

英國?·?勺子不能留在茶杯里

En Angleterre, on ne laisse pas sa cuillère dans la tasse à thé.


S’il y a une soucoupe, c’est pas pour rien, alors c’est dans la soucoupe qu’il faut mettre la cuillère après avoir touillé son thé.?

茶杯上有個(gè)杯托,所以你應(yīng)該在攪拌完后把勺子放在杯托里。


Et en parlant de ?a, ne vous avisez pas de faire cogner votre cuillère contre la tasse à thé quand vous touillez, sinon c’est la reine en personne qui viendra vous exploser les tibias.

說到這里,你可千萬別在攪拌時(shí)用勺子撞擊茶杯,否則女王就會(huì)氣得親自來打斷你的腿。(哈人!)



5

中國?·?不要吃完最后一口

En Chine, il ne faut pas finir son plat.


?a, t’en as s?rement déjà entendu parler, mais sache que c’est vrai dans pas mal d’endroits du pays : si tu finis toute ton assiette, ?a indique à ton h?te qu’il ne t’a pas préparé assez à manger, donc c’est pas cool pour lui.?

你可能已經(jīng)聽說過這回事兒,但你還應(yīng)該知道,在中國很多地方都是這樣:如果你把整盤菜都吃完了,就相當(dāng)于告訴招待你的主人,他沒有為你準(zhǔn)備好足夠的食物,所以他可能會(huì)不太開心。


關(guān)于這一點(diǎn),不少網(wǎng)友也表示疑惑:


有人說,吃剩最后一口的意思是“有余”,是追求“年年有余”的意頭;也有人說這是“謙讓”,怕自己把最后一口夾走了,其他人想吃就沒得吃了……


然而社恐的法語君表示,要是把盤子里的最后一口夾走,感覺會(huì)立馬引來全飯桌人的目光,還是不吃好了……



不過近年來大家節(jié)約糧食的意識(shí)越來越高,這盤子里的最后一口,大部分還是會(huì)推讓一下就吃掉啦。


你有遇到過這種“不吃最后一口”的餐桌習(xí)俗嗎?你覺得為什么會(huì)這樣呢?



6

印度?·?必須把盤子里的食物吃完

En Inde, au contraire, on finit son assiette.


En Inde, si tu laisses un peu de bouffe dans ton assiette, c’est considéré comme du gachis.?

在印度,如果你在盤子里剩下一點(diǎn)食物,就會(huì)被認(rèn)為是在浪費(fèi)。


C’est un peu comme chez nous en France finalement, on aime bien que tout le monde finisse son plat parce qu’il n’y aura rien à jeter.

這有點(diǎn)像法國人說的:我們喜歡每個(gè)人都把飯吃完,因?yàn)檫@樣就沒有什么需要扔了。



7

挪威?·?不能隨隨便便敬酒

On ne célèbre pas un toast n'importe comment en Norvège.


Le truc est assez codifié : une fois que quelqu’un a fini de porter un toast, il faut lever ton verre, regarder la personne dans tes yeux, boire ton verre, regarder tous les convives puis poser ton verre.?

一旦有人祝酒完畢,您必須舉起酒杯,跟對(duì)方認(rèn)真對(duì)視,再喝下杯中的酒,而且一定要看著桌上的每一個(gè)人,然后才能放下酒杯。


Attention de ne pas te planter dans l’ordre sinon… ben sinon rien, ils sont quand même sympa les Norvégiens.?

千萬不要弄錯(cuò)順序,否則......好吧,其實(shí)也不會(huì)怎么樣,畢竟挪威人還是很好的。



8

意大利?·?意大利面不能隨便加醬料

En Italie, on ne met pas n'importe quelle sauce dans ses pates.


Spaghetti et sauce tomate, ok. Spaghetti avec de la grosse sauce à base de crème, c’est non. Chaque pate a son type de sauce, et certaines se marient mieux avec des sauces légères, d’autres avec des sauces épaisses.?

意大利面加番茄醬,可以。意大利面加濃奶油醬,不行。每種意大利面都有自己的醬汁類型,有些意大利面適合清淡的醬汁,有些則適合濃稠的醬汁。


Nous en France on s’en fout et on fait n’importe quoi, mais les Italiens sont assez à cheval sur le sujet.

在法國,我們不在乎,什么醬都可以加,但意大利人在這個(gè)問題上非常嚴(yán)格。



9

英國?·?叉子不能朝下放

En Angleterre, on ne pose pas la fourchette pics vers le bas.


Alors qu’en France il faut poser la fourchette et la cuillère pointe vers le bas, en Angleterre, c’est l’inverse, tout doit pointer vers le haut.?

在法國,你必須把叉子和勺子朝下放,而在英國則相反,所有東西都必須朝上。


Je suis s?r qu’ils font ?a juste pour faire chier les Fran?ais. Venant d’eux, ?a ne m’étonnerait pas du tout.

我相信他們這么做只是為了惹惱法國人。所以得知英國人的這一餐桌禮儀,我根本不會(huì)感到驚訝。(不愧是相愛相殺的英法)



10

某些阿拉伯國家?·?吃完飯必須打嗝

Dans certains pays arabes, il faut roter à la fin du repas.


?a veut dire que t’as bien mangé en gros, mais si t’es étranger on ne te l’imposera jamais parce que c’est pas facile de roter sur commande. Dans le doute, entraine-toi quand même.?

這意味著你吃得很好很飽,但如果你是外國人,你也不需要被迫打嗝,因?yàn)橐衤牽诹钜粯涌刂拼蜞貌⒉蝗菀?。有疑問的話,可以多多練?xí)。


在同一文化背景下覺得習(xí)以為常的事情,可能在另一種文化下的人看來就變得“不同尋常”,文化之間的差異也讓彼此的交流更加有趣。


你知道各地還有哪些神奇的餐桌禮儀?

歡迎評(píng)論區(qū)分享討論~


Ref :?

https://www.topito.com/top-erreurs-a-table-etranger



法國人銳評(píng)各國「奇葩餐桌禮儀」,中國這個(gè)也太真實(shí)了?。?!的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
高密市| 宁南县| 子洲县| 柞水县| 泊头市| 崇文区| 东阿县| 石渠县| 开阳县| 磐石市| 文登市| 交口县| 浠水县| 瑞昌市| 吴江市| 额济纳旗| 于都县| 六枝特区| 衡南县| 海伦市| 长治市| 清水河县| 延寿县| 女性| 安泽县| 乌兰浩特市| 来宾市| 东乌珠穆沁旗| 柏乡县| 星座| 改则县| 垦利县| 民丰县| 马山县| 安平县| 板桥市| 新乡市| 鹿泉市| 云龙县| 尚义县| 祥云县|