大誥

武王崩,三監(jiān)及淮夷叛,周公相成王,將黜殷,作《大誥》。
王若曰:“猷!大誥爾多邦越爾御事。弗吊天降割于我家,不少延。洪惟我幼沖人,嗣無疆大歷服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命。
已,予惟小子,若涉淵水,予惟往求朕攸濟。敷賁敷前人受命,茲不忘大功。予不敢閉于天降威,用寧王遺我大寶龜,紹天明。即命曰:有大艱于西土,西土人亦不靜,越茲蠢。殷小腆,誕敢紀其敘。天降威,知我國有疵,民不康,曰:予復反鄙我周邦。今蠢今翼,日民獻有十夫予翼,以于敉寧武圖功。我有大事,休,朕卜并吉。
肆予告我友邦君,越尹氏、庶士、御事,曰:予得吉卜,予惟以爾庶邦于伐殷逋播臣。爾庶邦君,越庶士、御事,罔不反曰:艱大,民不靜,亦惟在王宮、邦君室。越予小子考,翼不可征,王害不違卜?
肆予沖人永思艱,曰:嗚呼!允蠢鰥寡,哀哉!予造天役,遺大投艱于朕身。越予沖人,不卬自恤。義爾邦君,越爾多士、尹氏、御事,綏予曰:無毖于恤,不可不成乃寧考圖功。
已,予惟小子,不敢替上帝命。天休于寧王,興我小邦周,寧王惟卜用,克綏受茲命。今天其相民,矧亦惟卜用。嗚呼!天明畏,弼我丕丕基。
王曰:爾惟舊人,爾丕克遠省,爾知寧王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不極卒寧王圖事。肆予大化誘我友邦君。天棐忱辭,其考我民,予曷其不于前寧人圖功攸終?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前寧人攸受休畢。
王曰:“若昔,朕其逝。朕言艱日思,若考作室,既厎法,厥子乃弗肯堂,矧肯構(gòu)?厥父菑,厥子乃弗肯播,矧肯獲?厥考翼,其肯曰:予有后,弗棄基?肆予曷敢不越卬敉寧王大命?若兄考,乃有友伐厥子,民養(yǎng)其勸弗救?
王曰:嗚呼!肆哉,爾庶邦君,越爾御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命。越天棐忱。爾時罔敢易法,矧今天降戾于周邦。惟大艱人誕鄰胥伐于厥室,爾亦不知天命不易。
予永念曰:天惟喪殷,若穡夫,予曷敢不終朕畝。天亦惟休于前寧人,予曷其極卜,敢弗于從率寧人有指疆土,矧今卜并吉。肆朕誕以爾東征。天命不僭,卜陳惟若茲。?
? ?譯文:
? ?
周公代理周成王說: “?。∥乙嵵馗嬖V你們,各國諸侯國國君及官員們。不好了!上天把大禍降給我們國家了,災禍在繼續(xù)發(fā)展,沒有停止?,F(xiàn)在我代替我年幼的侄子執(zhí)掌我們永恒的權(quán)柄,但我卻沒有遇到明智的人,可以把我們的人民引導到安全的境地,更不用說了解天命的人了。
唉!我的處境就好像渡過深淵那樣危險,我只好到上天那里尋找渡過難關(guān)的辦法了。擺下占卜用的大龜吧,讓它來明示我們的前輩是怎樣在上天那里接受任命的。這樣的大功,是不應當忘記的。我不敢隱藏上天的威嚴意旨,用文王遺留給我們的大寶龜進行占卜,我們就可以明了上天的用意了。結(jié)果就得到卜辭,說:‘西方將有很大的災難,西方的人也不會平靜?!谑沁@些陰謀叛亂的人更加蠢蠢欲動。殷商的余孽竟敢妄圖恢復他們的統(tǒng)治地位。上天給我們降下了災難,這些余孽知道我們國家因為災難,人心紛亂,竟然狂妄宣稱:‘我們要恢復我們的統(tǒng)治,反而更加看不起我們周國?,F(xiàn)在他們發(fā)動叛亂了,有的地方的人民也響應他們的叛亂。但只要有十位賢臣輔佐我,我就可以迅速平定叛亂,完成文王、武王所力圖達到的武功。我現(xiàn)在要發(fā)動平定叛亂的戰(zhàn)爭,這樣做究竟是兇是吉?我占卜的結(jié)果都是吉兆。
因此,我要告訴我們友邦的國君以及各位官員說:我得到了吉兆,我要率領(lǐng)你們?nèi)ビ懛ヒ髧切┩雒???墒?,你們這些國君和你們的官吏,無不反對我的意見,說:‘困難太大了,民心也很不平靜,而且事情就發(fā)生在王宮和近臣的家里,有些是我們尊敬的長輩和父兄,不應當去討伐他們。王啊!你為什么不違背這個卜兆呢?’
周文王現(xiàn)在我應當為我們年幼的國王慎重考慮出征的困難。唉!實在是這樣,一旦發(fā)動戰(zhàn)爭,就要驚擾千家萬戶,甚至包括鰥夫寡婦在內(nèi),這多么令人哀痛??!我們遭到天災,上天把非常嚴重的困難,降臨到我以及我們幼主的身上,我不能只為自身的安危著想。我猜想你們各位國君和你們的官吏們,也一定會這樣勸告我:‘不應當過分地關(guān)注自己的安危,不應該不完成你的父親文王所力圖成就的功業(yè)?!?/p>
唉!我想我是文王的兒子,我不敢廢棄上天的命令。上天嘉獎文王,使我們這個小小的周國興盛起來。文王通過占卜,繼承了上天所授予的大命?,F(xiàn)在上天命令他的臣民幫助我們,何況我們又通過占卜了解到上天的這番用意呢?唉!上天明確的意見,人們應該表示敬畏,你們還是幫助我加強我們的統(tǒng)治吧!”
周公代理周成王說:“你們是曾經(jīng)輔佐過文王的老臣,你們能夠認真回顧遙遠的過去嗎?你們知道文王是如何勤勤懇懇的嗎?上天把獲得成功的辦法秘密地告訴我們,我不敢不竭盡全力來完成文王所力圖成就的事業(yè)。所以,我就用這個道理來勸導你們各位諸侯國君,上天誠懇地表示贊助,說明上天將要成全我們的臣民。我為什么不繼承文王的事業(yè)、爭取最后的勝利呢?上天也因此經(jīng)常向我們發(fā)出命令,迫切得就像是去掉自己身上的疾病,我怎敢不去努力地完成文王從上天那里接受的神圣事業(yè)呢?”
周公代理周成王說:“在過去,我曾經(jīng)跟隨武王到東方討伐殷國,所以我天天考慮著東征的困難。譬如父親要蓋房子,已經(jīng)確定了具體的方法,可是他的兒子卻不肯奠定房子的地基,更何況是蓋房子本身呢?他的父親把地耕好,他的兒子卻不肯播種,更何況是收獲莊稼呢?做父親的敬重自己的事業(yè),(面對這樣的情況)他怎么會說‘我的后代,不會荒廢我的家業(yè)’呢?所以,我怎敢不在我執(zhí)掌大位期間親自去討伐叛亂、完成文王從上天那里接受的大命呢?又好比當父兄的,如果有鄰國討伐他們的孩子,難道那些統(tǒng)治他們的侯王能夠勸阻做父兄的不去救助自己的孩子嗎?”
周公代理周成王說: “唉!努力吧,各位諸侯國君以及你們的官吏們。要治理國家,必須依靠圣明的人。十位賢臣是知道上天的意旨的。上天誠心誠意地輔助周朝,你們不敢侮慢上天的決定?,F(xiàn)在上天已經(jīng)把輔佐的意旨下達給我們,那些叛亂分子卻勾結(jié)殷人來討伐自己的同宗。你們不知道天命是不會改變的嗎?
“我一直考慮:上天是要滅掉殷國的。譬如種莊稼的農(nóng)民,為了使莊稼長得好,總要把田畝中的雜草完全除掉。我怎敢不像農(nóng)民那樣,除惡務盡呢?上天降福我們文王,我怎敢對占卜置之不理,怎敢不遵從上天的意旨、不遵循文王的意圖而不去保衛(wèi)我們美好的疆土呢?何況今天的占卜都是吉利的,因此我一定率領(lǐng)你們諸侯國君東征。天命是不會有差錯的,卜辭所顯示的就清楚地說明了這一點?!?span id="s0sssss00s" class="sup--normal font-size-12">?
? ?以上是《尚書》中的《大誥》,講述的是因為周武王英年早逝,幼子周成王繼位,由周公旦輔政代理王權(quán),而商紂王之子武庚趁機發(fā)動大規(guī)模叛亂,而周公號召全國人民團結(jié)一致,平定武庚叛亂的史實。
? ? 根據(jù)《武成》,武王伐紂成功后,殷商的殘余勢力依然非常的強大,以至于武王必須輕率軍隊去討伐那些殘余勢力,但是連年的征戰(zhàn)嚴重影響了武王的身體健康,所以在武王伐紂成功后不就便英年早逝,但是武王是伐紂成功后的第幾年駕崩,不同的史書有不同的看法,根據(jù)《金滕》是伐紂成功的第二年,而清華簡《金滕》則是第三年,但是《竹書紀年》卻是第五年:
既克商二年,王有疾,弗豫。(《尚書·金滕》)
武王旣克殷三年,王不紓,有遲。(《清華簡·金滕》)
十二年辛卯,王率西夷諸侯伐殷,敗之于坶野。
王親禽受于南單之臺,遂分天之明。
立受子祿父,是為武庚。
夏四月,王歸于豐,饗于太廟。
命監(jiān)殷,遂狩于管。
作《大武樂》。
······
十七年,命王世子誦于東宮。
冬十有二月,王陟,年九十四。(《竹書紀年·周紀》)
? ? 但是不管怎么說,武王都是英年早逝,而《竹書紀年》中的“年九十四”一看就知道妄言,不可信。
? ?關(guān)于武庚的記載非常的少,只知道他是商紂王的兒子,但是我推測,他極有可能是商紂王和妲己的兒子:
愛妲己,妲己之言是從。(《史記·殷本紀》)
? ? ?為了報亡國之恨,殺父母之仇,于是武庚趁著武王駕崩,幼子繼位而發(fā)動大規(guī)模叛亂:
??管叔、蔡叔群弟疑周公,與武庚作亂,畔周。(《史記·周本紀》)
元年丁酉春正月,王即位,命冢宰周文公總百官。
庚午,周公誥諸侯于皇門。
夏六月,葬武王于畢。
秋,王加元服。
武庚以殷叛。
周文公出居于東。
二年,奄人、徐人及淮夷入于邶以叛。
秋,大雷電以風。王逆周文公于郊。遂伐殷。(《竹書紀年·周紀》)
? ? 根據(jù)各種歷史資料,武庚叛亂不僅僅是一次簡單的復辟叛亂,而是東西方諸侯的一次最終對決,周王朝的主力是西方陜甘地區(qū)的諸侯,而武庚的主力而是東方中原地區(qū)的諸侯,可見殷商的殘余勢力主要集中在東方地區(qū),而武王主要討伐的就是東方的中原殷商殘余勢力:
戊辰,王遂御循追祀文王。時日王立政。呂他命伐越、戲、方,壬申荒新至,告以馘俘。侯來命伐,靡集于陳。辛巳,至,告以馘俘。甲申,百唶以虎賁誓命伐衛(wèi),告以亳俘。(《逸周書·世俘解》亦《武成》)
? ?所以,武庚叛亂事件是武王伐紂事件的延續(xù),周公成功了鎮(zhèn)壓了武庚叛亂之后,才是真正意義上的滅亡了殷商王朝,消滅了中原殘余殷商諸侯勢力,將殷商遺民遷到洛邑進行監(jiān)視,使得周王朝才有極大的空間進行分封制:
周成王、周公既遷殷民于洛邑,乃追念夏商之亡由,旁設出宗子,以作周厚屏,乃先建衛(wèi)叔封于康丘,以侯殷之余民。(《清華簡·系年》)
? ?武庚發(fā)動叛亂絕非倉促決定,而是處心積慮的,你看看武庚使用的手段,收買中原諸侯,使之歸附或者中立,散播謠言,挑撥周成王和周公的關(guān)系,甚至策動了三監(jiān)—管叔、蔡叔、霍叔響應他,可以說武庚絕對是一個非常可怕的敵人。
? ? 那么武庚為什么失敗呢?那就要從周武王和周公的操作說起了,分封武庚時,周武王至少給武庚上了兩套枷鎖,分別是三監(jiān)和受封齊國的姜太公,武庚突破了第一道枷鎖,但是卻無法突破姜太公的第二道枷鎖,姜太公受封齊地,也就是今天的山東半島地區(qū),這就是周武王給中原諸侯打下了一道楔子,武庚叛亂后,周公立馬給予齊太公征伐的特權(quán),策動了東方的齊國:
及周成王少時,管蔡作亂,淮夷畔周,乃使召康公命太公曰:“東至海,西至河,南至穆陵,北至無棣,五侯九伯,實得征之?!饼R由此得征伐,為大國。都營丘。(《史記·齊太公世家》)
? ?從《四告》可以看出周公也一直在拉攏其他諸侯勢力,最后以周公為代表的西方陜甘諸侯勢力和齊太公從東西方兩面夾擊武庚,使得武庚陷入了兩線作戰(zhàn)的局面,從而導致失敗。
? ?以上是我對《大誥》的講解。