【歌詞翻譯】イデア(Idea)【wotaku】【デスクトップアイドル ゼロ】

本文為wotaku于2022年8月28日發(fā)行的專輯《デスクトップアイドル ゼロ》(Desktop Idol Zero)的第一首專輯收錄曲的歌詞翻譯,若有錯(cuò)誤還請(qǐng)指出。全曲可以在網(wǎng)易云音樂聽到。
翻譯:珞羽子
注明譯者即可隨意取用
イデア
Idea
甘い だけの 夢(mèng)はそうフィクション
只有 美好的 夢(mèng)境即為那般虛構(gòu)小說
取り返すためのノンフィクション
為將之奪回才寫作而成的紀(jì)實(shí)文章
ガラスにもヒビができ やがて何も見えなくて
在玻璃上也出現(xiàn)了裂痕 終于什么也無法看到了
間違えた 傷付いた いつの間にか逃げられない
產(chǎn)生錯(cuò)誤 受到傷害 不知不覺間已經(jīng)無法逃離了
もう
已經(jīng)
繰り返すだけはイヤなんだ
對(duì)只是周而復(fù)始變得討厭了
君と肩を並べたいんだ
想要和你并肩站立著啊
努力と才能に蝕まれて
被努力與才能侵蝕內(nèi)心
生きてる意味は何
生的意義究竟為何
問い続けていた
不斷求問著答案
あるがままでいいんだって
即使保持著現(xiàn)在這樣就好了
今考えた事だけ
唯有當(dāng)下的思考
言葉にして伝えよう僕ら
也讓我們拼成話語傳達(dá)吧
時(shí)計(jì)の針は戻らない
時(shí)鐘的指針不會(huì)倒回
後ろ振り返ってるな
別向身后回頭望去啊
完璧な人はいなくて
不存在十全十美之人
いつだってもがいてるんだ
無論何時(shí)人們都在掙扎不停
苦しみの中で溺れても
即使沉溺在了痛苦之中
慰めなくていい だから
不用安慰也可以 所以啊
みんな 自分一人のイデア
大家和 自己一個(gè)人的Idea
夜空の黒を 真雪の白が
將夜空的黑 以殘雪的白
染め上げるように 僕らの未來が変わる
如同浸染上色一般 我們的未來將會(huì)改變
あるがままでいいんだって
即使保持著現(xiàn)在這樣就好了
今考えた事だけ
唯有當(dāng)下的思考
言葉にして伝えよう僕ら
也讓我們拼成話語傳達(dá)吧
時(shí)計(jì)の針は戻らない
時(shí)鐘的指針不會(huì)倒回
後ろ振り返ってるな
別向身后回頭望去啊
完璧な人はいなくて
不存在十全十美之人
いつだってもがいてるんだ
無論何時(shí)人們都在掙扎不停
苦しみの中で溺れても
即使沉溺在了痛苦之中
慰めなくていい だから
不用安慰也可以 所以啊
みんな 自分一人のイデア
大家和 自己一個(gè)人的Idea
甘い だけの 夢(mèng)はそうフィクション
只有 美好的 夢(mèng)境即為那般虛構(gòu)小說
取り返すためのノンフィクション
為將之奪回才寫作而成的紀(jì)實(shí)文章