與冀伯英
與冀伯英
? ? ? ? 南宋·張孝祥《于湖居士文集》
【原文】
伯英有志于學(xué),其始也正,然仆于伯英厚,有一言愿以獻也。
夫?qū)W如積水,其積愈深,則其流愈遠。
若曰:“我如是,是亦足矣!”
吾恐溝澮之盈,其涸可待也。
吾里有子史子,伯英盍從而問之!
? ? ? ? ? ? ? 《于湖集》
【今譯】
伯英你立志好學(xué),這已經(jīng)有了一個好的開端,然而我因為與你有深交,我素來與伯英你關(guān)系要好,因此再向你進一言,有一句話愿意把它獻給你:
學(xué)習(xí),就好像積水一樣,水積得越深,那么水就流得越遠。
如果有人說:“我現(xiàn)在這樣,就已經(jīng)很滿足了,我的學(xué)問足夠用的了!”
我擔心這只是田間水溝里裝滿的水,很快就可能干涸,其干枯指日可待罷了。
我們鄉(xiāng)里有一位姓史的先生,學(xué)問淵博,伯英你何不跟隨他,向他學(xué)習(xí)呢!
【賞析】
《與冀伯英》是宋代張孝祥寫給友人冀伯英的一封信,信中作者勉勵友人為學(xué)應(yīng)勤奮踏實,用積水比喻學(xué)習(xí),生動貼切,明白曉暢,全文辭淺而意深。
標簽: