翻譯公司中翻英譯者分享經(jīng)驗:翻譯時該注意的事項
大家好!這里是廣州八熙翻譯公司!翻譯公司常常會接到很多需要翻譯的文章,有一部分是論文翻譯或者是合同翻譯,這類型的文件在翻譯上就需要特別小心,可能就會影響翻譯公司聲譽,那中文翻譯成英文應該要注意什么呢?

用字不當
用字不當或用詞錯誤,是很常見的。
同義字分辨不清
中、英文都有所謂「同義字」(synonym)。分辨不清同義字的含義與用法,便會用字錯誤。

文化上的差異
不懂文化差異,也常常會造成字詞翻譯的錯誤。
更多內(nèi)容,歡迎關注廣州八熙翻譯公司!

標簽: