3月21日聽力任務(wù)!反復(fù)聽!反復(fù)聽!直到聽懂每個詞匯!

3.21 2/7 這是什么啊,沒聽懂
B what's the accilent
Ah, fellas, that was an accident
- n.伙伴
- 網(wǎng)絡(luò)伙計(jì)們;家伙;小伙子們
accident
- 美:?[??ks?d?nt]?
- 英:?[??ks?d(?)nt]?
- n.意外;(交通)事故;意外遭遇;不測事件
- 網(wǎng)絡(luò)意外事件;意外事故;偶然
you squished the sacred viper?
你壓死了圣之毒蛇
squish
- 美:?[skw??]?
- 英:?[skw??]?
- v.(被)壓壞;發(fā)吧唧聲;發(fā)吱嘎聲n.同“squash”;〈口〉同“marmalade”
- 網(wǎng)絡(luò)咯吱聲;壓扁;壓碎
sacred
- 美:?[?se?kr?d]?
- 英:?[?se?kr?d]?
- adj.上帝的;神的;神圣的;受尊重的網(wǎng)絡(luò)宗教的;莊嚴(yán)的;圣域
viper
- 美:?[?va?p?r]?
- 英:?[?va?p?(r)]?
- n.蝰蛇(一種小毒蛇);毒如蛇蝎的人;險惡的人網(wǎng)絡(luò)冥界亞龍;道奇蝰蛇;蝮蛇
you sc the second
it's flat
He's a flapjack.
他被壓成餅了
flapjack
- 美:?[?fl?p?d??k]?
- 英:?['fl?p.d??k]?
- n.燕麥甜餅;煎餅;烤餅
- 網(wǎng)絡(luò)烙餅;千斤摔擊;燕麥烙餅
you are back place
Viper! Viper, you in a better place
You and Ricky
wuwuwuwu
you are never no body
you ain't never did nothing to nobody
你生前從未傷害過任何人
Well, you bit a lot of people, Viper
不過你的確咬了不少人
So technically ,you might actually deserve this。
所以其實(shí)應(yīng)該算是報應(yīng)
this might be something that was long overdue.
之前只是時候未到
But, it shouldn't have came like this, not on my watch.
get up
Get them!
標(biāo)簽: