見過抒情、青春、熱血風(fēng)格的歌手...但你見過滲人風(fēng)格的歌手嗎

更了好久的百合番文章,現(xiàn)在來發(fā)一下私貨來了,雖然是私貨,但是其實(shí)內(nèi)容還是挺扎實(shí)的。怎么開頭呢,就從我之前做過的一個病嬌步夢二創(chuàng)說起吧:

這個二創(chuàng)專門選取了一首比較滲人的BGM,是Mylène Farmer(米蓮·法莫)的《Avant que l'ombre...(陰霾將至)》,觀眾中確實(shí)有一些小伙伴感覺有點(diǎn)怕。
嗯,滲人就對了,我安利Mylène Farmer的一個特點(diǎn)就是風(fēng)格和大眾流行區(qū)間差異極大,曲風(fēng)極其悲傷,歌詞內(nèi)容各種病嬌。當(dāng)然,唱功方面,Mylène也可以算是頂級之一了,空靈音自帶悲傷屬性,正好能將各種悲傷的曲調(diào)駕馭。
想必各位觀眾常聽的歌手的風(fēng)格,有青春風(fēng)、熱血搖滾風(fēng)、舒緩悲傷風(fēng)等等類比,但是大概率是沒有滲人風(fēng)的吧,各位不一定能和這種風(fēng)格對上電波,不過看看本文的介紹圖個鮮其實(shí)也不虧。
*接下來的內(nèi)容有的可能會比較掉san值,建議謹(jǐn)慎觀看。

一般來說,我們常聽的流行歌曲的歌詞一般比較喜歡青春、戀愛這些內(nèi)容,那么,我開頭提到的《Avant que l'ombre...(陰霾將至)》這首歌的歌詞是什么內(nèi)容呢?
Jésus ! J’ai peur
(耶穌!我害怕)
Jésus ! Je meurs
(耶穌!我死了)
De br?ler l'empreinte
(踩著燃燒的腳痕)
Mais laisser le passe redevenir le passé
(讓一切的過去終歸成為過去)
emmm,在絕大多數(shù)歌曲在歌頌青春講述戀愛的時候,這首歌的主題是“死亡”,講的是下地獄。再稍微潤下色,歌詞講的意境就是:地獄烈火熊熊燃燒,燒盡塵世間的回憶。
這歌詞的風(fēng)格,確實(shí)還真的是相當(dāng)?shù)呐c眾不同啊...
這首之外,滲人的歌還有,就是那首《Nobody Knows(沒有人知道)》,歌詞如下:
Ghost elle l'est
(她的鬼魂)
Infiniment
(永不安息)
Nobody knows
(沒有人知道)
Nobody knows
(沒有人知道)
Nobody knows
(沒有人知道)
而這首歌的MV,堪稱小型鬼片:


MV的畫質(zhì)是刻意做成這種老膠片電影的效果的,在放著背景建筑的時候,突然出現(xiàn)一個人頭,嚇人一跳。

然后這個場景,房間內(nèi)部一匹馬在跑,卻沒有移動,這個場景真的會給人一種噩夢的感覺。





接下來這幾個鏡頭其實(shí)把劇情暗示的比較清楚了,公路、死去的昆蟲、公交車、頭骨光片、小女孩,暗示的就是小女孩由于車禍死去了,也就是本曲歌詞主角的那個鬼魂的身世了。
除了這首之外,還有有一首《Chloé(克洛艾)》堪稱黑暗兒歌:



歌詞如下:
Eh, oh, ce matin
(誒,噢,今早上)
Y’a Chloé qui s’est noyée
(克洛艾她溺水了)
Dans l’eau du ruisseau
(在那溪水中)
J’ai vu ses cheveux flotter
(我看到她漂浮的頭發(fā))
歌詞中還有l(wèi)alala,配合那個曲調(diào),其實(shí)聽起來像是兒歌。emmm,總之就是這樣的黑暗向兒歌。
此外還有一首黑化曲《Comme j'ai mal(受傷致深)》

MV講述的大概是一個小女孩從小受到家暴,然后逐漸黑化,和各種昆蟲在一起,最后變成一個卵,孵化成類似星際爭霸中的刀鋒女皇的劇情,圖比較惡心我就不貼了。
然后還有一首病嬌曲《Je te rends ton amour(我將愛還給你)》也很有意思,不論是歌詞還是MV都很不錯,而且歌本身非常好聽,強(qiáng)烈建議大家聽一下。

這首歌之所以叫做病嬌曲,是因?yàn)槠涓柙~的神奇劇情,其中還有一些歷史典故:埃貢·席勒(Egon Schiele)是20世紀(jì)初期的一個著名奧地利畫家,歷史上的他有過出軌的渣男行為,而本曲的歌詞是neta他的畫作《La femme nue debout(站立的果體女子)》來創(chuàng)作的,講述畫中的女子從畫框中走出,卻發(fā)現(xiàn)畫家和別人好上了,頓時感到被綠,就馬上黑化成病嬌的故事,歌詞如下:
M’extraire du cadre
(從畫框而出)
Ma vie suspendue
(我的生命得到延續(xù))
Je rêvais mieux
(我夢想過美好)
Je voyais l’atre
(我看見爐邊)
Tous ces inconnus
(那些陌生人)
Toi parmi eux
(你在其中)
Toile
(畫布)
Fibre qui suinte
(滲透著)
Les meurtrissures
(傷痕)
Tu voyais l’ame
(你看到了靈魂)
Mais j’ai vu ta main
(但我看到了你的手)
Choisir Gauguin
(選擇了高更)
*高更指保羅·高更(Paul Gauguin),法國畫家。大概就是畫中女子從二次元跑到三次元來,發(fā)現(xiàn)畫家居然和另外一個畫家搞上了(而且是homo)。
Et je te rends ton amour
(于是我將愛還給你)
Redeviens les contours
(重新歸為畫中輪廓)
Je te rends ton amour
(我將愛還給你)
C’est mon dernier recours
(這是我的最后訴求)
Je te rends ton amour
(我將愛還給你)
Au moins pour toujours
(直到永遠(yuǎn))
Redeviens les contours
(重新歸為畫中輪廓)
La femme nue debout
(《站立的果體女子》)
而本曲的MV也有故事,本曲的原版MV由于涉及褻瀆耶穌,被很多天主教會譴責(zé),然后歐洲一些媒體也是由于宗教原因直接給禁播了,后來沒辦法又拍了個和諧版的MV。而這次講的當(dāng)然是原來的那個版本:






這大概就是“我將愛還給你”的含義,女子將代表自己生命的血液拋棄,即是畫中女子將畫家賜予自己的“愛”——“生命”也還回去。



最后女子經(jīng)過鮮血的洗禮,浴血起身,將象征誓約的戒指放到血泊中,意味著放棄對耶穌的誓約,完全將自己獻(xiàn)身給惡魔。

介紹了這么多歌的歌詞和MV,大家應(yīng)該能感受到Mylène Farmer歌曲的與眾不同了吧。
大家上次見到MV這么與眾不同的,大概還是保加利亞妖王吧。
說到妖王,其實(shí)Mylène Farmer和妖王有很多相似的點(diǎn),妖王是保加利亞國寶級歌手,而Mylène Farmer是法國國寶級歌手,保加利亞妖王是基佬,Mylène Farmer疑似是姬佬或者雙(具體都沒有實(shí)錘,她本人一直未婚),說這個法主要還是從《Sans Contrefa?on(毫不掩飾)》這首歌歌詞說“Je suis un gar?on(我是個男孩)”來的,早期的她也比較喜歡男裝,很多歌的歌詞也暗示,然后她的一些粉絲站也默認(rèn)把她當(dāng)姬佬了:

當(dāng)然,姬佬也好,MV也好,都不是最關(guān)鍵的,最重要的還是歌好聽,就像妖王的各種怪異MV觀眾不一定能欣賞,但一首《HOP》很多人還是覺得挺好聽的。那么,說起好聽的歌,就得安利一下我入坑的歌曲《Innamoramento(墜入愛河)》:

這首歌算是Mylène一眾黑深殘歌曲中比較少見的大眾路線歌頌愛情的了,空靈音宛如天籟,歌詞很傲嬌:
Je n’ai pas choisi de l’être
(并非我選擇如此)
Mais c’est là l’innamoramento
(但我已墜入愛河)
L’amour, la mort, peut-être
(愛戀,死亡,都或許吧)
Mais suspendre le temps pour un mot
(卻為了一個詞語而暫停時間)
Tout se dilate et cède à tout
(萬物自然發(fā)展演化)
Et c’est là?l’innamoramento
(這就是墜入愛河)
Tout son être s’impose à nous
(它將一切影響施加于我們)
Trouver enfin peut-être un écho
(或許最終其實(shí)只是一絲漣漪)
雖然這首歌是法語歌,但歌名Innamoramento這個單詞是意大利語:


根據(jù)百科介紹,歌詞中的“l(fā)à?l’innamoramento”應(yīng)該是指意大利心理學(xué)家弗朗西斯科·阿爾貝羅尼(Francesco?Alberoni)寫的一本解釋人墜入愛河的心理學(xué)書籍《l’innamoramento》,之所以歌詞要引用一本書,其意境某種意義上類似于給別人解釋現(xiàn)象的時候說這就是《物理學(xué)》,強(qiáng)調(diào)一種不以意志轉(zhuǎn)移的客觀性,也就是經(jīng)典的傲嬌找理由,歌詞潤色翻譯就是:
(才不是我想要這么做呢,我只是無奈墜入愛河了而已?。?/strong>
順帶一提,這首歌的樂器似乎用到了中國傳統(tǒng)樂器的簫(音樂方面不是很懂,有誤請指正),Mylène貌似也比較喜歡中國的,有一首歌《L'?me-stram-gram》的MV就是因?yàn)榭戳恕顿慌幕辍泛笳业搅顺绦|來中國拍的。另外還有一首《Pardonne-moi(原諒我)》里面有一段純音樂獨(dú)奏用的是二胡:

來做個收尾,前面提到的Mylène的傳統(tǒng)青春戀愛題材的《Innamoramento(墜入愛河)》其實(shí)也是充滿了悲傷感,那么姊妹篇的《Je Te Dis Tout(我將一切告訴你)》作為專業(yè)悲情歌是個什么效果呢?



*這個MV是4分多的版本,還有個5:30的完整版本更好。
怎么說呢,假如每個歌手都有個溫度光譜的話,一般的歌手最暖的歌60℃,最冷的20℃,那么Mylène的歌大概最暖的20℃,最冷的-20℃吧,當(dāng)然這首《Je Te Dis Tout》并沒有前面的講下地獄的歌那種程度的冷。
差不多該介紹的也介紹了,隨便說點(diǎn)總結(jié)的吧。總之Mylène Farmer這位歌手風(fēng)格相當(dāng)?shù)南麡O、陰冷,不論是歌聲還是MV都是如此,嗓音空靈音,自帶悲傷buff,歌就更悲傷了。MV、歌詞內(nèi)容也常有一些黑深殘內(nèi)容,emmm,在其他人大多數(shù)MV都是青春積極內(nèi)容的情況下,Mylène的MV的內(nèi)容很多時候卻是死亡、骷髏、鬧鬼之類的內(nèi)容,還有一首《à tout jamais(直到永遠(yuǎn))》的MV直接把自己塑造成了觸手怪,有一首《Peut-être toi(也許是你)》的MV是找日本IG社做的二次元動畫,依然是悲劇,《Et tournoie…(旋轉(zhuǎn)...)》的歌詞則是參加葬禮...
最后再隨便推薦幾曲《Ainsi soit je...(我就是如此...)》《N'aie plus d'amertume(不要再痛苦)》《Si j’avais au moins...(如果我還能...)》《Quand(何時)》《Et si vieillir m'était conté... (如果告訴我將會老去)》《Derrière les fenêtres(在窗子后)》,就這樣了。