【歌詞翻譯】ひめくりモザイク

作詞:古屋 真?
作曲?編曲:牧野太洋
どんな色が似合うのかなって
哪一種顏色比較適合呢
ベッドの上 マニキュア落として
指甲油輕輕掉落在床上
寢転がって 通話して
躺著和朋友打電話聊天
遊んだ寫真 厳選してる
仔細挑選著游玩的照片
窓から見る町中の いろんな色180度
從窗戶向外望去 180度街道的多彩風景
試著途中のアティチュード
換裝途中擺出的姿勢
うとうと 夜間飛行
迷迷糊糊 仿若夜航
手をとりあって
手牽起手
彩り 何十通り 混ぜ合って きっと喜怒哀楽で
數(shù)十種的色彩混合交織 定能察覺到
世界はもっと
世界一定會因喜怒哀樂
鮮やかなんだと気付けるから
變得更加絢麗多彩吧?
踏切越しに聴こえた “ガンバレ”とか
在跨過鐵路道口時聽見的“加油”之類的
どんな名前の どんな色で 表せるのかな
會用什么名字 什么色彩 表示呢
煌めくモザイクの向こうで 分かるのかな?
在那閃耀的馬賽克前方 會知曉答案嗎?
ひとつひとつ めくってく 指先を光らせ
翻過一頁又一頁 指尖閃閃發(fā)光
色を咲かせよう
讓色彩于此綻放吧
Holiday キメるネイル
假日 決定去做美甲
努力賞 リアクション 求ム
努力獎 想要 獲得反應(yīng)
Monday キミの星座の
周一 送給你星座
ラッキーカラーなグミをあげる
對應(yīng)幸運色的軟糖
お気に入りのスニーカー
中意不已的運動鞋
色違いでもう一つあったらBetter
如果有不同顏色的同一款會更好
色付け中の練習絵(マイ エチュード)
上色中的練習畫(我的練習作)
まだまだ試験飛行 Ah
仍然還在試飛中 Ah
手をとりあって
手牽起手
テリトリーの外に 出る度にドキドキするけど
每當走出自己的領(lǐng)域就會感到心跳加速
染めたくもあって
想要染上更多色彩
その向こうに何があるのかな?
在那對面究竟會有著什么呢?
ときめくほうまで 気ままに歩きながら
隨心所欲地漫步 直到心靈滿足為止
街燈の下 語り通した 気まぐれな日とか
在路燈下訴說著 反復無常的日常之類的
新しいノートの一行目で しゃんとするとき
嶄新的筆記本第一行 準備認真下筆的時候
未來がキラッと見えた
看見了未來的閃光
モザイクの向こうへ 確かめにいこう
去馬賽克的對面確認一番吧
踏切越しに聴こえた “ガンバレ”とか
在跨過鐵路道口時聽見的“加油”之類的
どんな名前の どんな色で 表せるのかな?
會用什么名字 什么色彩 表示呢
たくさんの笑顔 すれ違い 仲直りが
許許多多的笑臉 正是分歧和和好
混ざってる色だから…
交織在一起的色彩…?
ときめくほうまで 気ままに歩きながら
隨心所欲地漫步 直到心靈滿足為止
街燈の下 語り通した 気まぐれな日とか
在路燈下訴說著 反復無常的日常之類的
新しいノートの一行目で しゃんとするとき
嶄新的筆記本第一行 準備認真下筆的時候
未來がキラッと見えた
看見了未來的閃光
今日の色も 入ってる
今天的色彩也記錄其中
モザイクの向こうへ 確かめにいこう
去馬賽克的對面確認一番吧
翻譯:枕頭熊