電視劇《紅樓夢》(1987版)緬甸語版開播儀式在緬甸首都內(nèi)比都舉行
電視劇《紅樓夢》緬甸語版開播儀式在緬甸內(nèi)比都舉行
https://mp.weixin.qq.com/s/g2vJeqTcz5YZpMbaxlGeGw
廣西衛(wèi)視廣西新聞??

8月12日下午,在中宣部和自治區(qū)黨委宣傳部指導(dǎo)下,由廣西廣播電視臺與緬甸國家廣播電視臺共同主辦的電視劇《紅樓夢》(1987版)緬甸語版開播儀式在緬甸首都內(nèi)比都舉行。


緬甸語版《紅樓夢》的開播,是我區(qū)貫徹落實(shí)習(xí)近平外交思想,推動中華優(yōu)秀文化走出去的重要實(shí)踐。
緬甸聯(lián)邦共和國宣傳部部長培敏、中國駐緬甸聯(lián)邦共和國大使陳海、廣西廣播電視臺臺長黃宇在開播儀式上致辭,緬甸聯(lián)邦共和國宣傳部副部長吳昂拉吞、緬甸聯(lián)邦共和國宣傳部常務(wù)秘書吳苗敏貌等中緬嘉賓及500多名觀眾出席開播儀式。
培敏表示,中緬兩國是山水相連的鄰邦,兩國的胞波情誼源遠(yuǎn)流長。歷久彌堅(jiān)的兩國友好關(guān)系現(xiàn)在邁上新的臺階,在多個(gè)領(lǐng)域開展了廣泛的合作,特別是宣傳領(lǐng)域的合作取得了務(wù)實(shí)的效果。通過播出經(jīng)典的中國電視劇,可以豐富緬甸國家廣播電視臺的節(jié)目內(nèi)容,加深兩國人民的友誼與了解。
陳海認(rèn)為,在中緬兩國正共建“一帶一路”和中緬經(jīng)濟(jì)走廊的大背景下,兩國加強(qiáng)文化交流、促進(jìn)民心相通的重要性進(jìn)一步凸顯,加強(qiáng)中緬文化交流合作恰逢其時(shí)。將電視連續(xù)劇《紅樓夢》譯制成緬語在緬甸播出,這既是對中緬深厚文化淵源的生動闡釋,也是對兩國文化合作成果的有力展示。
近年來,廣西與緬甸在廣播電視等領(lǐng)域的合作不斷拓展,由廣西廣播電視臺與緬甸國家廣播電視臺合辦的《中國電視劇》《中國動漫》欄目,開創(chuàng)了中緬媒體合作傳播的新模式。在緬甸國家廣播電視臺主頻道譯制播出《紅樓夢》緬甸語版是落實(shí)2018年中緬兩國宣傳部門主要負(fù)責(zé)人會談時(shí)關(guān)于加強(qiáng)兩國影視文化交流合作要求的具體行動。
當(dāng)晚,緬甸國家廣播電視臺主頻道開始播出緬甸語版《紅樓夢》,緬甸觀眾廣泛收看,緬甸通訊社等當(dāng)?shù)刂髁髅襟w進(jìn)行了宣傳報(bào)道。
緬甸觀眾 ?吳埃乃:緬甸著名作家妙但丁先生就曾經(jīng)翻譯了《紅樓夢》的小說在緬甸出版,并獲得了緬甸文學(xué)獎,我相信緬甸語配音版本的電視劇的播出,一定能受到緬甸民眾的喜歡。
緬甸國家廣播電視臺電視部主任 ?杜摩都扎昂:以譯制電視劇為基石,我們兩臺還可以合拍電視劇、紀(jì)錄片來拓展合作。我也希望將緬甸優(yōu)秀的電視劇進(jìn)行中文配音,通過廣西廣播電視臺播出。
記者? 廣西臺? 胡文豪
