譯文:骷髏臉(上)——羅伯特·E·霍華德


原名:Skull-Face
譯者:浪漫之鉤
未經(jīng)譯者允許,禁止無端轉(zhuǎn)載
正文:
1.迷霧中的臉
?
“世人不過是一排幻影
走馬燈中,一來一往?!?/span>
——奧瑪爾·海亞姆[注]
[注:奧瑪爾·海亞姆(Omar Khayyam),波斯詩人。本文引用的是他的《魯拜集》中的幾首詩,使用的是英國作家愛德華·菲茨吉拉德翻譯的英文版。原詩都是四句,本文從每首詩中各引用了兩句。]
?
那恐怖之物的首次具象化,是在世上最模糊混沌的一種事物中——吸食麻藥后的一場夢中。我在奇幻的國度里開始了一趟沒有時(shí)間、沒有地點(diǎn)的旅行,那里正是這種存在狀態(tài),與地面及一切人間事物相隔一百萬英里;然而,我察覺到有某些東西正穿過未知的虛無到來——在我的幻覺中無情地撕開帷幕,闖進(jìn)我的視線。
我沒能回到平常的清醒生活,但我意識(shí)到,自己看見并辨認(rèn)出了某種東西,它令人不適,感覺與我當(dāng)時(shí)做著的美夢不相協(xié)調(diào)。對(duì)那些從未體驗(yàn)過麻藥的樂趣的人來說,我的描述肯定是既混亂又不可信的。即使如此,我依然記得迷霧被撕碎,然后那張臉闖到了我的眼前。剛開始,我以為它不過是一個(gè)骷髏;之后,我發(fā)現(xiàn)它不是白色的,而是一種丑陋的黃色,并具有某種恐怖的生命形式。它的雙眼在深深的眼窩里閃著光,下巴動(dòng)了起來,就像是在說話。除了高聳、細(xì)瘦的雙肩外,它的身體籠統(tǒng)而模糊,但那雙手,在骷髏前方和下方的迷霧中飄動(dòng)的手,卻生動(dòng)得可怕,讓我心中充滿了蠕動(dòng)的恐懼。它們像是木乃伊的手,細(xì)長、干瘦而且發(fā)黃,長著滿是疙瘩的關(guān)節(jié),以及兇狠、彎曲的爪子。
接著,那迅速占領(lǐng)我內(nèi)心的模糊恐怖變得更完整了,一個(gè)聲音傳來——想象一下,一個(gè)人死去太久,以至于他的發(fā)聲器官變得遲鈍,不適應(yīng)說話了。這就是我當(dāng)時(shí)冒出的想法,當(dāng)我傾聽時(shí),這想法令我毛骨悚然。
“一個(gè)強(qiáng)壯的畜生,一個(gè)或許用得上的人??磪龋耆聊缬谒是蟮穆樗幹?。”
之后,正當(dāng)我意識(shí)到自己就是這番談話所指的對(duì)象時(shí),那張臉開始遠(yuǎn)去,而迷霧也翻滾起來,開始再次合上。但過了短短一瞬間,有一個(gè)場景突顯出來,清晰得驚人。我喘著粗氣——或者在嘗試這么做。因?yàn)?,在那幽靈高聳、怪異的肩膀上方,有一剎那,另一張臉清楚地露了出來,就像是在注視著我。紅色的嘴唇,微微張開著,細(xì)長漆黑的睫毛,暗淡而靈動(dòng)的眼睛,一團(tuán)微亮的頭發(fā)。那恐怖之物的肩膀上方,有一剎那,那攝人心魄的美人在看著我。
?
2.麻藥的奴隸
?
“于地球中心升起,穿過第七道門
我,安坐于土星的寶座?!?/span>
——奧瑪爾·海亞姆
?
關(guān)于那張骷髏臉的夢境,越過了麻藥的魔力與單調(diào)的現(xiàn)實(shí)之間那道通常無法跨越的缺口。在云沙圖(Yun Shatu)的夢之神殿(Temple of Dreams)里,我盤腿坐在一張墊子上,在衰弱的大腦中聚集逐漸消退的力量,企圖想起那些事情和那些臉。
這最后一個(gè)夢,完全不同于我之前做過的任何夢,于是,我心中低落的興致被重新喚醒,想找出它的源頭。當(dāng)我剛開始嘗試麻藥時(shí),對(duì)于隨之而來的那些異想天開的幻覺,我曾試圖找出它們?cè)谖镔|(zhì)與精神上的源頭,但最近我逐漸滿足于享受過程,不再探尋起因和結(jié)果。
這種無法解釋的、對(duì)那景象的熟悉感由何處而來?我用雙手抱著震顫作痛的腦袋,盡力尋找線索。一個(gè)活著的死人,還有一個(gè)女孩,她擁有世間罕有的美貌,越過他的肩膀望過來。接著,我記起來了。
穿過麻藥成癮的記憶上籠罩的時(shí)光濃霧,倒退回去,記得當(dāng)時(shí)我的錢花光了。似乎是幾年前,也可能是幾個(gè)世紀(jì)前,但我那沉滯的理性告訴我,那大概只是幾天前的事。無論如何,當(dāng)時(shí)我和往常一樣,出現(xiàn)在云沙圖那骯臟的煙館里,他們發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)沒錢之后,我被大個(gè)子黑人哈西姆(Hassim)丟了出去。
我的世界在身邊撞得稀碎,而我的神經(jīng)嗡嗡作響,就像繃緊的鋼琴弦,這都是因?yàn)槲夷欠N基本需求。我蜷縮在水溝里,粗野地說著胡話,直到哈西姆大搖大擺地走出來,一拳打翻了我,讓我半昏迷過去,停止了叫嚷。
我搖搖晃晃地準(zhǔn)備站起來,完全沒有想起,身旁那條冷酷低語著流過的河離我如此之近——當(dāng)我站起時(shí),有一只輕柔的手放在了我的手臂上,就像觸到了一朵玫瑰花。我嚇了一跳,轉(zhuǎn)過身來,眼前這可愛動(dòng)人的形象令我著迷。深黑、清澈的眼睛,滿懷憐憫地打量著我,搭在我破爛袖子上的那只小手,拉著我走向夢之神殿的大門。我退縮起來,但有一個(gè)輕輕的聲音,柔軟而悅耳地催促著我,令我心中充滿了一種奇異的信任,于是我蹣跚著,跟著我那美麗的向?qū)А?/span>
在門口,我們碰到了哈西姆,他舉起了無情的雙拳,人猿般的臉上露出陰郁的怒容。但當(dāng)我畏縮著,等著挨揍時(shí),那女孩抬起了手,帶著一種威嚴(yán)的語氣命令他停了下來。
我沒聽清她說了什么,但如同隔著霧一般,模糊地看到她給了那個(gè)黑人點(diǎn)錢,然后把我?guī)Я诉M(jìn)去,讓我斜倚著一張長榻,并布置了幾塊靠墊,仿佛我是埃及國王,而不是一個(gè)衣衫襤褸、純粹為麻藥而活的骯臟的浪子。她把纖細(xì)的手?jǐn)R在我額頭上一會(huì)兒,感覺涼爽。接著她離開了,而優(yōu)素?!ぐ⒗?/span>(Yussef Ali)過來支付了那筆令我在心中驚呼的費(fèi)用——不久后,我便再次漫游過那些奇異的、只有癮君子才知道的異域地帶。
如今,當(dāng)我坐在墊子上,思索著那骷髏臉之夢時(shí),我渴望了解更多信息。自從那個(gè)不認(rèn)識(shí)的女孩帶我回到煙館之后,我又能在那兒進(jìn)進(jìn)出出了,就和過去有足夠的錢付給云沙圖時(shí)一樣??隙ㄓ腥嗽趲臀腋跺X,思想深處告訴我是那個(gè)女孩干的,但我遲鈍的腦子領(lǐng)悟不出完整的真相,也想不通背后的緣由。有必要想明白嗎?就算有人在付錢,那色彩斑斕的夢也在延續(xù),又與我何干?不過,現(xiàn)在的我想弄明白。因?yàn)槟莻€(gè)女孩從哈西姆手中保護(hù)了我,又為我?guī)砺樗帲舱俏以邝俭t臉之夢里見過的同一個(gè)女孩。
對(duì)于沉浸在墮落之中的我,她的魔力的誘惑,就像一把刀刺入我的心臟,奇異地喚醒了過去時(shí)光的記憶,那時(shí)我仍與其他人沒有區(qū)別——還不是一個(gè)陰沉畏縮的人、一個(gè)幻夢的奴隸。它們遙遠(yuǎn)而模糊,如同在歲月的迷霧中閃著微光的小島——而中間橫亙著多么漆黑的大海?。?/span>
我看著我破爛的袖子,骯臟的、爪子般的手從中伸出;透過彌漫在污穢房間里的煙幕,我凝視著墻邊的低矮鋪位,那上面躺著眼神茫然的做夢者們——和我一樣,是麻藥或鴉片的奴隸。我注視著穿拖鞋的中國人們腳步輕柔地來回走動(dòng),拿起煙管,或者在微微閃爍的火焰上燒灼那濃縮過的煉獄之球。我看到哈西姆雙臂交叉站在門邊,像一尊巨大的黑色玄武巖雕像。
我顫抖起來,用雙手擋住臉,因?yàn)榧词褂兄胤等耸赖奈⑷跏锕猓乙仓肋@最終又最無情的夢是徒勞的——我已經(jīng)穿過一片我永遠(yuǎn)無法回頭的海洋,已經(jīng)與正常人的世界切割開來。如今我已不剩什么,只能讓這個(gè)夢也沉沒下去,就像過去被我沉沒的其他所有夢境——飛快地沉沒,并且意識(shí)到,不久我將抵達(dá)那位于一切夢境后的終極之海(Ultimate Ocean)。
這些清晰的、滿懷憧憬的瞬間飛逝而過,扯開了所有癮君子的面具——無法解釋,沒有成功的希望。
因此,我回到了我空虛的夢中,回到了變幻無常的幻覺中;但有時(shí),像一把劍劈開迷霧,穿過高地、低地與大海,在那兒,我見過的幻象們飄浮著,包括那大半已被忘記了的悅耳聲音、那漆黑眼睛的光芒,以及微微閃爍的頭發(fā)。
你會(huì)問,我,斯蒂芬·科斯蒂根(Stephen Costigan),一個(gè)美國人,一個(gè)有些許成就和文化的人,為何跑來待在倫敦萊姆豪斯一家污穢的煙館里?答案很簡單——我,并不是個(gè)厭世的浪子,只是在東方的奧秘中尋求新的感受。我會(huì)回答——阿爾貢[注]!天啊,在這單單一個(gè)詞里,藏著多么幽深、多么極致的恐怖!沖擊人的精神——撕裂精神。無盡的日日夜夜,沒有終點(diǎn),在無人區(qū)的紅色地獄里咆哮,我就在那兒被子彈和刺刀撕成血腥的肉塊。我的身體康復(fù)了,不知道是怎么好的;但我的精神從未恢復(fù)。
[注:Argonne,指第一次世界大戰(zhàn)中的阿爾貢森林戰(zhàn)役,戰(zhàn)斗從1918年9月持續(xù)到11月,美德兩軍在此戰(zhàn)中都傷亡慘重。由此可知,主角吸毒是因?yàn)閼?zhàn)爭造成的精神創(chuàng)傷。]
而在我痛苦的腦中跳躍的火焰和變換的影子,冷酷無情地驅(qū)使我沿著墮落的階梯不斷往下走,直到最后,我在云沙圖的夢之神殿里得到了停歇,在這里我從那血紅的惡夢轉(zhuǎn)入了其他夢境中——麻藥帶來的那些夢境,借此一個(gè)人可以下到紅熱地獄中更深的坑里,或者升上那些無法言說的高處,在那兒,星辰是他腳下的鉆石,指示著方向。
那并非酒鬼或野獸的幻覺,我得到了無法得到之物(the unattainable),面對(duì)面地站在未知之物(the unknown)前,無限平靜地了解無法估量之物(the unguessable)。吸食麻藥后,我心滿意足,直到那光潔頭發(fā)和鮮紅嘴唇的景象掃除了我用夢建造的世界,令我因它的毀滅而顫抖不已。
?
3.末日之主
?
“他拋你入場中,
他知曉一切——他知曉!他知曉!”
——奧瑪爾·海亞姆
?
當(dāng)我疲倦地從最后的墮落中掙脫出來時(shí),有只手在粗暴地?fù)u著我。
“主人(Master)叫你!起來,蠢豬!”
正在搖著我說著話的人是哈西姆。
“去他媽的主人!”我答道,因?yàn)槲矣憛捁髂贰才滤?/span>
“要么起來,要么別想再吸麻藥,”那野獸回答,于是我哆嗦著迅速站了起來。
我跟著那高大的黑人,他帶路走向房子的后方,在地上那群可憐的做夢者間踏進(jìn)踏出。
“全員到齊了!”一名水手在鋪位上低聲念道。“到齊了!”
哈西姆猛地打開后方的門,示意我進(jìn)去。我之前從未穿過那扇門,猜測它通向云沙圖的私人空間。但里面只有一張小床,一座那種用來焚香供奉的銅像,和一張沉重的桌子。
哈西姆不祥地瞥了我一眼,抓住了那張桌子,好像要轉(zhuǎn)動(dòng)它。它仿佛立在一張旋轉(zhuǎn)平臺(tái)上,移動(dòng)著,有一塊地板也跟著它移動(dòng),露出了地上一個(gè)隱藏的入口。臺(tái)階在黑暗中向下延伸。
哈西姆點(diǎn)亮了一根蠟燭,做了一個(gè)粗魯?shù)氖謩菡?qǐng)我下去。由于癮君子那種遲鈍地服從的狀態(tài),我照辦了,他也跟著下去了,利用固定在地板下方的一根鐵棍關(guān)上了我們頭頂?shù)哪巧乳T。在昏暗之中,我們走下?lián)u搖欲墜的階梯,我想大約是九級(jí)或十級(jí),之后來到了一條狹窄的過道。
在這里,哈西姆再次帶起了路,把蠟燭高高地舉在他前方。我?guī)缀蹩床坏竭@個(gè)洞穴般的通道的兩側(cè),但確定它并不寬。在那搖曳的火光的照耀下,可以看到這里沒有任何陳設(shè),除了排列在墻邊的很多造型奇特的箱子——這些容器里裝著鴉片和其他毒品,我想。
一種持續(xù)不斷的腳步奔走聲響了起來,有紅色的小眼睛時(shí)不時(shí)閃著光亮,擾動(dòng)著陰影,透露出這里存在著數(shù)目龐大的大耗子,滋生在泰晤士河位于這一帶的岸邊。
接著,我們面前的黑暗中浮現(xiàn)出了另一段臺(tái)階,仿佛走廊突兀地來到了一個(gè)盡頭。哈西姆帶著路往上走,在頂端敲了四下,那里似乎是另一塊地板的底部。一扇暗門打開了,一團(tuán)柔和、迷幻的光線涌了過來。
哈西姆粗暴地把我推了上去。這是個(gè)多么奇異的地方啊,我瞪大了眼睛。在那些最狂放的幻覺中,我從未見過如此的場景。我站在一片棕櫚樹叢中,其間盤旋著成百上千條五彩斑斕的龍!之后,隨著驚恐的雙眼逐漸習(xí)慣了這里的光線,我發(fā)現(xiàn)自己并不是如剛開始以為的那樣,突然穿越到了外星球。那些棕櫚樹確實(shí)在那兒,龍也在,但樹都是人造的,立在一些巨大的盆里,而龍其實(shí)是在一些沉重的、蒙在墻上的壁毯上蜿蜒環(huán)繞。
這個(gè)房間本身就是個(gè)怪異的物件——在我眼里,它似乎極其巨大。一團(tuán)濃厚的煙霧,隱隱發(fā)黃、發(fā)熱,仿佛籠罩在萬物之上,遮住了天花板,擋住了向上看的視線。我眼前的這道煙,是從左側(cè)墻壁前面的一座圣壇中散發(fā)出來的。我吃了一驚。透過那翻騰的金黃色霧氣,有兩只眼睛,丑惡地碩大而生動(dòng),閃著光芒盯著我。朦朧的輪廓勾畫出了一個(gè)模糊的形象,那是一尊野獸般的神像。我不安地向周圍望去,注意到有東方風(fēng)格的睡榻和長沙發(fā),以及一些奇異的家具,接著我的目光停住了,留在了一張擺在我正前方的漆屏上。
我的視線無法穿透它,那后面也沒有傳來什么聲音。然而,我感覺那雙眼睛穿過它烙進(jìn)了我的意識(shí)中,那雙眼睛灼燒著的正是我的靈魂。屏上有著怪誕的雕刻和褻瀆神明的裝飾,一圈奇異的邪惡光暈正從這怪異的漆屏上流出。
哈西姆在屏前深深地行了個(gè)額手禮,隨后,他默不作聲地后退了一步,雙臂交叉在胸前,如同雕塑一般。
一個(gè)聲音突然打破了這沉重而壓抑的寂靜。
“你這蠢豬一樣的東西,你想重新做人嗎?”
我吃了一驚。那話音殘酷而冰冷——而且,有一種發(fā)聲器官長期沒有被使用的跡象——那聲音,我曾在夢里聽到過!
“是的,”我仿佛精神恍惚地答道,“我想重新做人。”
緊接著又寂靜了一段時(shí)間;之后,那聲音再次響起,那是一種險(xiǎn)惡的耳語般的低音,細(xì)聽之下仿佛一群蝙蝠飛過山洞時(shí)的聲響。
“我會(huì)把你變回一個(gè)正常人,因?yàn)槲沂撬袕U人的朋友。我做此事不為錢,不為答謝。我會(huì)給你一個(gè)標(biāo)記,以此刻印下我的承諾與我的誓言。你把手穿過那漆屏?!?/span>
聽著這些奇特而極其難以理解的話語,我困惑地站著,接著,由于那無形的聲音復(fù)述了一遍那最后的命令,我向前走去,將手穿過漆屏上無聲地打開著的一條裂縫。我感覺手腕被一個(gè)鐵制的把手抓住了,某些比冰更冷了幾重的東西觸碰到了我的手心。接著,它放開了我的手腕,我把手抽出來,看到一個(gè)奇異的藍(lán)色符號(hào),描繪在我的拇指根附近——一個(gè)像只蝎子的符號(hào)。
那聲音再次開口,說著一種咝咝作響、我無法聽懂的語言,而哈西姆恭敬地向前走去。他走到漆屏旁,又轉(zhuǎn)身向著我,端著一個(gè)盛有些許琥珀色液體的高腳杯,用一根鐵制把手將杯子遞給了我。我猶豫不決地接了過來。
“喝下去,不必害怕,”那無形的聲音說道?!澳侵皇且环N埃及葡萄酒,具有賦予生命的功效?!?/span>
于是,我舉起高腳杯,喝光了它;那味道并無不適,而且到我將杯子重新遞還給哈西姆時(shí),我似乎感到有新的生命和精力正抽打著我疲倦的筋脈。
“留在云沙圖的房子里,”那聲音說?!皶?huì)給你提供食物,以及一張床,直到你變得足夠強(qiáng)壯能自己做事為止。你不必再服用麻藥了,也不必吸其他任何東西。走吧!”
恍惚之中,我跟著哈西姆回頭穿過暗門,走下階梯,通過黑暗的走廊,走過另外那道門,又步入了夢之神殿。
當(dāng)我們從后方的臥室走進(jìn)做夢者們的主屋時(shí),我好奇地轉(zhuǎn)向那個(gè)黑人。
“主人?什么的主人?生命的主人?”
哈西姆笑了,笑聲狂暴而帶著諷刺意味。
“末日之主!”
?
4.蜘蛛與蒼蠅
?
“那扇門,我尋不到它的鑰匙;
那面紗,我看不穿?!?/span>
——奧瑪爾·海亞姆
?
我坐在云沙圖的墊子上,意識(shí)清醒地思索著,這對(duì)我來說既新鮮又古怪。對(duì)此,我所有的感受都是新鮮又古怪的。我覺得自己就像從一場駭人的長眠中蘇醒了過來,雖然思維仍然遲鈍,但仿佛有蜘蛛網(wǎng)一直在追蹤著它們,并在一定程度上還是網(wǎng)羅住了它們。
我伸手劃過自己的額頭,留意它抖動(dòng)的情況。我既虛弱又搖搖晃晃,而且感到了陣陣饑渴——不是對(duì)毒品的饑渴,而是對(duì)食物的渴求。在那密室中我大口灌下的液體是什么成分?另外,在云沙圖的煙館中那么多的可憐蟲里,那個(gè)“主人”為何選擇了我,讓我得到重生?
而那主人是誰?不知怎么地,那話音聽起來隱隱有些熟悉——我艱難地試圖回憶起來。沒錯(cuò)——我聽過那聲音,當(dāng)時(shí)我半睡半醒地躺在鋪位或者地板上——它咝咝地,對(duì)云沙圖、哈西姆,或者那個(gè)摩爾人優(yōu)素?!ぐ⒗锏驼Z著,他們用低沉的嗓音交談著、咕噥著,總是混雜著我聽不懂的詞語。夢之神殿的主人,不是云沙圖嗎?我這么以為,其他所有大煙鬼也都這么以為,以為那個(gè)干癟的中國人毫無疑問掌控著這個(gè)褐色王國的大權(quán),而哈西姆和優(yōu)素福·阿里是他的員工。還有四個(gè)跟著云沙圖熬鴉片膏的中國男孩,還有阿富汗人亞爾·汗(Yar Khan)、海地人桑提亞哥(Santiago)、叛教的錫克人甘拉·辛(Ganra Singh)——我們猜想,他們都是云沙圖雇來的——都被那鴉片王用金子或者恐懼的鎖鏈?zhǔn)`著。
因?yàn)樵粕硤D是倫敦唐人街的一支勢力,我曾聽說他的觸手伸過大海,觸碰到了強(qiáng)大、神秘的力量所在的更高的地方。漆屏后的人就是云沙圖嗎?不;我聽得出中國人的口音,另外,就在穿過后門的時(shí)候,我明明看到他在夢之神殿的前邊閑逛。
我冒出了另一個(gè)想法。很多時(shí)候,深夜里,或者黎明初亮?xí)r,我有氣無力地躺著,會(huì)看到男男女女們偷偷溜進(jìn)夢之神殿里,他們的服裝和動(dòng)作奇怪地格格不入、毫不協(xié)調(diào)。高高的、挺拔的男人,總是穿著晚禮服,把帽子拉低到額頭上,還有漂亮的女士們,戴著面紗,穿著絲綢和毛皮衣服。從來沒有兩個(gè)人一起來,他們總是獨(dú)自前來,隱藏起容貌,匆匆走向后門。他們走了進(jìn)去,有時(shí),幾個(gè)小時(shí)后馬上又再次走來。有時(shí)候,感覺自己對(duì)毒品的渴望在高處得到了放松,我就不再想了解更多事情了,于是猜測這些都是社會(huì)上的有錢人,他們也淪為了欲望的受害者,而房子后邊的某個(gè)地方為這種人提供了私人密室。然而,現(xiàn)在我想知道——有時(shí)這些人只待了一小會(huì)——他們前來都是為了吸鴉片嗎,或者,他們也穿越了那條詭異的走廊,與屏風(fēng)后的那個(gè)人交談了?
我的思維消磨于這個(gè)想法中,猜想有一個(gè)偉大的醫(yī)生,各個(gè)階層的人們都前來向他尋求擺脫毒癮的方法。然而,奇怪的是,這樣的一個(gè)人卻選擇在一家賣鴉片和大麻煙卷的煙館里工作——同樣奇怪的是,這煙館的老板看起來對(duì)他非常尊敬。
我放棄了,因?yàn)樵谶@種少有的費(fèi)力思考下,我的頭開始作痛了,并大喊著要吃東西。優(yōu)素?!ぐ⒗镉猛斜P把食物帶了過來,反應(yīng)迅捷得令人吃驚。不只如此,他離開時(shí)還對(duì)我做了個(gè)額手禮,令我琢磨起來,自己在夢之神殿的地位奇怪地提高了。
吃完飯,我思索著,屏風(fēng)后的那個(gè)人想從我身上得到什么。我一刻也沒能猜到,他編造的那些理由已經(jīng)暗示了他的真實(shí)行徑;在地獄里的生活已經(jīng)告訴我,那里的居民中,沒有人會(huì)投身于這種慈善事業(yè)。而那間密室即是地獄,即使它布置得既精細(xì)又奇幻。還有,它的位置在哪兒?我沿著走廊走了多遠(yuǎn)?我聳了聳肩,懷疑這說不定完全是一場吸食麻藥而引起的幻夢;但我的視線馬上落在了手上——那只蝎子就描繪在上面,真實(shí)無虛。
“全員到齊了!”那名水手在鋪位上低聲念道。“到齊了!”
要細(xì)細(xì)講述接下來的幾天,對(duì)于任何沒見識(shí)過可悲的大煙鬼的人來說,都會(huì)感到非常無趣。我等待著那欲望再次向我襲來——隨著那帶有諷刺意味的絕望,等待著。每一天,每一夜——一天又一天——然后奇跡降臨在了我滿懷疑慮的腦中。與所有的理論、科學(xué)猜想和大眾觀念相反的是,毒癮消失了,消失得突兀而徹底,就像一場惡夢!剛開始,我無法相信我的感覺,認(rèn)為自己仍然處在毒品這夢魘的掌控之中。但這是真的。從我在那個(gè)神秘房間里痛飲高腳杯中的液體時(shí)開始,我就連最輕微的毒癮都感覺不到了,而那玩意曾是我生活的全部。對(duì)此,我隱約感到,有某種褻瀆神明的感覺,確定這與一切自然法則相悖。如果屏風(fēng)后的那個(gè)令人畏懼的存在已發(fā)現(xiàn)了某些秘密,打破了麻藥可怕的控制力,那他是否還發(fā)現(xiàn)了其他可怖的秘密,他那不可置信的支配能力有多強(qiáng)大?那邪惡的跡象如同毒蛇一般匍匐行進(jìn)著,在我的思維間爬過。
我留在了云沙圖的房子里,虛度光陰,有時(shí)在鋪位上,有時(shí)坐在地板上鋪的墊子上,盡情吃喝,但如今,我重新變成了一個(gè)正常人,這里的空氣也變得令我覺得極度反感,而可憐蟲們?nèi)耘腔苍谧约簤艟持械膱鼍?,使我回憶起了自己曾?jīng)的樣子,這也讓我感覺不適,心生排斥,惡心作嘔。
因此,有一天,趁沒有人注意到我的時(shí)候,我爬了起來,出門走到了街上,沿著河岸走去。沉重的空氣,雖然彌漫著煙霧和惡臭的氣味,卻讓我的肺中充滿了奇特的清新感,在那曾強(qiáng)壯有力的軀體里喚起了新的活力。我又對(duì)人們生活和工作的聲響產(chǎn)生了興趣,而有條輪船在其中一個(gè)碼頭上卸貨的場景,著實(shí)令我興奮不已。裝卸工人的勞作很快感染了我,眼下我發(fā)現(xiàn)自己正在拉貨、抬貨、扛貨,雖然這份活讓我額頭冒汗、四肢顫抖,但心中依然歡欣鼓舞,因?yàn)槲医K于能再次為自己的生計(jì)而勞動(dòng)了,無論這份工作有多么低下、多么乏味。
夜里,我回到云沙圖煙館的大門時(shí)——極度疲倦,但從這次正當(dāng)?shù)膭谧髦校辛朔N重新做人的感覺——哈西姆在門口碰到了我。
“你去哪兒了?”他粗暴地質(zhì)問道。
“我一直在碼頭上工作,”我簡短地回答。
“你用不著去碼頭工作,”他怒吼道?!爸魅艘呀?jīng)給你安排了工作?!?/span>
他帶起了路,我再次穿行于地下那漆黑的階梯與走廊。這一次,我的感官警覺起來,我確定那條通道的長度不會(huì)超過三十或四十英尺。又一次站在了那扇漆屏之前,又一次聽到了那非人的話語,那個(gè)活死人的聲音。
“我會(huì)給你一份差事,”那聲音說。“你想為我辦事嗎?”
我立即同意了。雖然那聲音引起了我的恐懼,但無論如何,我都虧欠此人太多。
“好。拿著這個(gè)?!?/span>
當(dāng)我走向屏風(fēng)時(shí),一道尖厲的命令叫住了我和哈西姆,此刻我們正靠近過去,準(zhǔn)備接過那后面遞來的東西。那東西顯然是一捆照片和紙。
“研究這些,”屏風(fēng)后的那個(gè)人說道,“由此了解上面描述的那個(gè)男人的一切。云沙圖會(huì)給你錢;自己去買些水手穿的那種服裝,住到神殿前面的一個(gè)房間里。兩天時(shí)間結(jié)束后,哈西姆會(huì)帶你再來找我。去吧!”
當(dāng)頭頂?shù)陌甸T被關(guān)上后,我心中最后殘留的印象,是那尊神像的雙眼,透過綿延不絕的煙霧閃爍著,嘲弄地斜視著我。
夢之神殿前面的那些房間是出租屋,它們掩飾了這座房子的真實(shí)用途,將其偽裝成碼頭邊的一座公寓。警方曾多次找上云沙圖,但從未查到任何可靠的證據(jù)來給他定罪。
因此,在其中一個(gè)房間里,我擁有了自己的居所,開始著手研究他交給我的那些材料。
那些照片上都是同一個(gè)人,一個(gè)高大的男人,在身體和臉部的基本輪廓上與我沒有一處不像,不同點(diǎn)在于,他留著濃厚的胡須,而且發(fā)色偏向金發(fā),我則是黑發(fā)。他的名字寫在附帶的那些紙上,叫做費(fèi)爾蘭·莫利少校(Major Fairlan Morley),是派往納塔爾和德蘭士瓦[注]的特派員。這個(gè)官職和頭銜對(duì)我來說挺新鮮,我很好奇,一個(gè)非洲特派員和泰晤士河邊的一家大煙館會(huì)有什么聯(lián)系。
[注:南非東部的兩個(gè)地區(qū),當(dāng)時(shí)是英屬南非聯(lián)邦的兩個(gè)省。]
那些文字中包含的大量資料,明顯是從真實(shí)可靠的文件里抄錄來的,而且全都與莫利少校有關(guān),另外還有很多私人文件,它們相當(dāng)明晰地刻畫出了少校的私生活。
里面有一段文字,詳盡地描述了這個(gè)男人的外貌和生活習(xí)慣,其中某些內(nèi)容在我看來似乎過于瑣碎了。我想知道此舉的目的何在,屏風(fēng)后的那個(gè)人又如何能獲取到文中這些如此隱私的信息。
對(duì)于這些問題的答案,我毫無頭緒,但還是用上了所有精力,專心于交給我的這項(xiàng)任務(wù)。那個(gè)要我辦事的陌生人,我欠了他一筆不小的人情,所以決心盡我所能去回報(bào)他。這一次,我看不出有什么跡象能證明這是個(gè)陷阱。
?
5.臥榻上的男人
?
“不過是騎兵的一匹母馬,你竟為此,在黎明時(shí)分拿生死開玩笑?”
——吉卜林[注]
[注:魯?shù)聛喌隆ぜ妨?/span>(Rudyard Kipling,1865-1936),英國詩人。本句出自他的名詩《東西方民謠》(The Ballad Of East And West)。]
?
兩天的期限到了,哈西姆招呼我過去,當(dāng)時(shí)我正待在吸煙室里。我邁步前行,步伐輕快矯健,滿懷信心,確定自己已經(jīng)記住了莫利的所有那些珍貴資料。我成了一個(gè)全新的人;我現(xiàn)在頭腦機(jī)敏,身體迅捷,令自己驚訝不已——有時(shí),感覺這不太正常。
哈西姆對(duì)我擠了擠眼,和往常一樣示意我跟上他。我們穿過房間時(shí),我的目光落在了一個(gè)男人身上,他躺在一張靠近墻邊的臥榻上,正吸著鴉片。他那襤褸、邋遢的衣服,骯臟、胡子拉碴的臉,還有那空無一物的眼神,都沒有絲毫可疑之處,但我的眼睛,敏銳地注意到了一個(gè)不尋常的地方,我似乎察覺到一個(gè)明確的不協(xié)調(diào)之處:他的手腳都干凈整潔,連那凌亂不齊的服裝都無法掩蓋這一點(diǎn)。
哈西姆不耐煩地催著,于是我轉(zhuǎn)身離去。我們走進(jìn)后面的房間,他關(guān)上了門,轉(zhuǎn)身走向那張桌子,隨著它的移動(dòng),一個(gè)身影在那個(gè)隱藏的入口處顯現(xiàn)出來。那錫克人甘拉·辛,一個(gè)精瘦、長著一雙陰險(xiǎn)眼睛的巨人,現(xiàn)身走向通往吸煙室的門口,他在那兒停住了腳步,大概一直等到我們步下階梯、關(guān)上了那秘密入口才走。
我又一次站在了那翻騰的黃色煙霧當(dāng)中,聽著那個(gè)隱秘的聲音。
“你覺得自己是否足夠了解莫利少校,是否能完美地假扮成他?”
我大吃一驚,答道,“毫無疑問我能做到,除非碰到那些和他很親近的人?!?/span>
“這個(gè)就交給我吧。仔細(xì)聽好我的話。明天你搭上去加來的第一班輪船。你會(huì)遇到一個(gè)自己人,他會(huì)在你踏上碼頭的時(shí)候和你搭話,給你下一步的指示。你要坐到第二層,避開所有陌生人或者其他什么人,別和他們交談。你帶上那些紙。我們的人會(huì)協(xié)助你裝扮,你的偽裝任務(wù)將從加來開始。就這樣。走吧!”
我離開了,心中疑惑叢生。所有這些繁瑣的步驟,必然另有深意,但我也無從推測?;氐轿鼰熓液螅髂贩愿牢易娇繅|上,等他回來。對(duì)于我的疑問,他低吼道,他收到的命令是,現(xiàn)在要去給我買張穿越英吉利海峽的船票。他走了,而我坐了下來,把后背斜靠在墻上。我正沉思著,突然,有一雙眼睛釘在了我身上,那目光是如此強(qiáng)烈,擾亂了我的潛意識(shí)。我快速地瞥了一眼,然而似乎并沒有人在看我。和平常一樣,煙霧飄蕩在房間里熱烘烘的空氣中;優(yōu)素福·阿里和中國人們匆匆地來回走動(dòng)著,去滿足那些夢中人的需求。
突然,通向后方的門打開了,一個(gè)丑惡、詭怪的身影蹣跚著走了出來。那些走向云沙圖的密室入口的人,并非全都是貴族和社會(huì)名流。這就是一個(gè)例外,我記得這個(gè)人經(jīng)常從那兒進(jìn)進(jìn)出出。那是個(gè)又高又瘦削的身影,不成人樣,裹著一身破爛而普通的衣服,遮住了整張臉。我想,把臉擋起來大概更好,因?yàn)楹翢o疑問,那身衣裝掩藏著一幕可怕的景象。這人是個(gè)麻風(fēng)病人,他或許是在試圖躲避社會(huì)管理者的注意,偶爾有人看到他出沒于比這里更低級(jí)、更神秘的東區(qū)——即使在萊姆豪斯最低劣的居民們眼里,他都是一個(gè)謎。
突然,我那極度敏感的頭腦察覺到了空氣中一陣突如其來的緊張氣氛。那個(gè)麻風(fēng)病人一瘸一拐地走出門來,從身后關(guān)上了門。我的眼睛本能地搜尋起了那個(gè)躺在臥榻上的男人,這個(gè)人今天早前曾勾起我的疑慮。我可以發(fā)誓,那鋼鐵般冰冷的眼神曾兇惡地瞪了一下,接著就一閃而過閉上了眼睛。我徑直走到那張臥榻前,彎腰湊近那個(gè)趴著的男人。他的臉有些感覺不太自然的地方——蒼白的膚色之下,卻似乎是一種健康的古銅色。
“云沙圖!”我大喊道?!拔堇镉袀€(gè)探子!”
接下來事情的進(jìn)展快得令人手足無措。臥榻上的那個(gè)男人以猛虎般的迅捷筆直地向上躍起,一把左輪手槍在他的手上微微發(fā)亮。當(dāng)我正準(zhǔn)備與他搏斗時(shí),一條健壯的手臂猛地將我推開了,從迅速爆發(fā)的嘈雜吵鬧聲中,傳來了一個(gè)尖銳而果斷的聲音。
“喂,你!站??!站??!”
那陌生人手中的槍瞄準(zhǔn)了麻風(fēng)病人,他正快步奔向門口!
到處亂成一團(tuán);云沙圖語速飛快地用中文尖聲嚷著,那四個(gè)中國男孩和優(yōu)素?!ぐ⒗飶母鱾€(gè)方向沖進(jìn)來,刀子在他們手中閃閃發(fā)光。
在我看清陌生人的臉的這剎那,眼中的一切都清晰得不同尋常。由于正在逃走的那個(gè)麻風(fēng)病人并沒有停下腳步的跡象,我看見一道堅(jiān)決、強(qiáng)硬得冷酷的目光,順著槍管射去——那眼神中顯露出一個(gè)殺手的無情決心。麻風(fēng)病人幾乎要走出大門了,但在這之前,死亡將向他襲去。
接著,就在陌生人的手指扣動(dòng)扳機(jī)時(shí),我猛撲了過去,用右拳撞向他的下巴。就像被一把鐵杵擊中,他倒在地上,左輪手槍對(duì)著空氣發(fā)出巨響,沒有造成任何傷害。
在這瞬間,隨著一道有時(shí)會(huì)從我腦中閃過的、炫目的閃耀光芒,我發(fā)現(xiàn)那麻風(fēng)病人不是別人,正是屏風(fēng)背后的那個(gè)人!
我彎腰湊近倒地的男人,他雖然還沒有完全失去意識(shí),但在那可怕的重?fù)糁?,暫時(shí)已經(jīng)無力反抗了。他暈頭轉(zhuǎn)向地掙扎著想爬起來,卻被我再次粗暴地推倒在地,我抓住他貼的假胡子,撕了下來。一張精干的、古銅色的臉露了出來,即使用假造的污垢掩飾,用油脂在臉上涂抹,也無法改變他那強(qiáng)壯的體型。
優(yōu)素?!ぐ⒗镆芽康剿砩希稚线笆?,眼中閃著殺意。那只棕色的、肌肉發(fā)達(dá)的手舉了起來——我抓住了他的手腕。
“別著急,你這黑魔鬼!你要干什么?”
“他是約翰·戈登(John Gordon),”他嘶聲應(yīng)道,“是主人最大的敵人!他必須死,去你媽的!”
約翰·戈登!我仿佛對(duì)這名字有些熟悉,但卻沒有馬上由它聯(lián)想到倫敦警察,也沒有想明白這個(gè)人為何出現(xiàn)在云沙圖的煙館里。不過,有一點(diǎn)我已經(jīng)確定了。
“無論如何,你都不能殺他。你給我起來!”這最后一句是對(duì)戈登說的,他在我的協(xié)助下踉踉蹌蹌地爬了起來,但仍然非常暈眩。
“那一拳能打倒一頭公牛,”我驚嘆道;“我不知道自己有這么強(qiáng)的力量?!?/span>
那個(gè)假扮的麻風(fēng)病人已經(jīng)消失了。云沙圖站著凝視著我,一動(dòng)不動(dòng)如同一尊神像,雙手揣在寬大的袖子里,而優(yōu)素福·阿里退了一步,兇惡地咕叨著什么,用大拇指摸著匕首的刃口,我領(lǐng)著戈登走出吸煙室,穿過房間與街道之間那間看似干凈合法的酒吧。
走到街上,我對(duì)他說:“我不清楚你是誰,也不知道你在這里做什么,但是你看,這里對(duì)你來說,實(shí)在是個(gè)有害健康的地方。從今以后,記住我的忠告,離這里遠(yuǎn)點(diǎn)。”
他唯一的回應(yīng),是一道銳利的目光,接著便轉(zhuǎn)過身,快速走上了大街,雖然還是有點(diǎn)搖搖晃晃。
?
6.夢中的女孩
?
“我已到過這些土地,但近日所至的
是至幽至暗的極北之地?!?/span>
——坡[注]
??? [注:這兩句引自愛倫·坡的《夢境》(Dream-Land)。]
?
在我的房間外,傳來一陣輕輕的腳步聲。門把手被人小心翼翼地、緩慢地轉(zhuǎn)動(dòng);門開了。我喘著氣直直地蹦了起來。鮮紅的嘴唇微微張開,漆黑的眼睛像是清澈透明、奇異的海洋,一頂隱隱發(fā)亮的頭發(fā)——出現(xiàn)在灰暗的門洞里的,正是我夢中的那個(gè)女孩!
她走了進(jìn)來,扭扭捏捏地轉(zhuǎn)過半邊身子,關(guān)上了門。我向前奔去,張開雙臂,卻又停了下來,因?yàn)樗斐鲆桓种阜旁诹俗齑缴稀?/span>
“別大聲說話,”她的聲音低得像在說悄悄話?!八]說我不能過來;不過——”
她的聲音輕柔而悅耳,帶著一點(diǎn)點(diǎn)外國口音,令我心生喜悅。至于那個(gè)女孩本人,她的每一個(gè)語調(diào),每一個(gè)動(dòng)作,都散發(fā)著東方氣息。她是東方傳來的一縷芳香。她那如暗夜般漆黑的頭發(fā),高高地盤在石膏般的額頭之上,而她的那對(duì)小腳,包裹在一雙尖頭高跟鞋中,她全身上下都流露出亞洲風(fēng)情的最為完美的可愛魅力——而她穿的英式襯衫和短裙,不但沒有減弱反而是更突顯了這種美麗。
“你真美!”我頭暈?zāi)垦5卣f道。“你叫什么?”
“我叫祖萊卡(Zuleika),”她害羞地笑了,答道。“我——我很高興你喜歡我。我很高興你不再沉溺于麻藥中了?!?/span>
好奇怪,這么小小的一句話竟讓我的心臟瘋狂跳動(dòng)起來!
“那都是你的功勞,祖萊卡,”我聲音沙啞地說道?!白詮哪惝?dāng)初把我從水溝里拉上來之后,如果不是每時(shí)每刻都?jí)粢娔悖铱峙戮蜁?huì)喪失希望,再也無力去逃脫我的詛咒?!?/span>
她的臉上泛起了美麗的紅暈,白皙的手指纏在了一起,仿佛心緒不寧。
“你明天要離開英國了?”她突然說。
“嗯。哈西姆去買船票還沒回來——”我忽然支吾起來,想起了那條叫我保持沉默的指令。
“嗯,我知道,我知道!”她快速地念叨著,眼睛睜大了。“而且約翰·戈登來過這里!他看到你了!”
“沒錯(cuò)!”
她輕盈地快步前進(jìn),來到我身邊。
“你是要去假扮某個(gè)人!聽著,你行動(dòng)的時(shí)候,一定不要讓戈登看到你!他會(huì)認(rèn)出你,不管你怎么偽裝!他是個(gè)可怕的人!”
“我不明白,”我不知所措地說?!爸魅耸窃趺醋屛医涞舳景a的?這個(gè)戈登是什么人,他為什么來這里?為什么主人要偽裝成一個(gè)麻風(fēng)病人——他又是什么人?最重要的是,為什么我要假扮成一個(gè)我從來沒見過、沒聽說過的人?”
“我不能說——我不敢告訴你!”她輕聲說,臉色發(fā)白?!拔摇?/span>
房子里的某個(gè)地方傳來一面中國銅鑼的微弱的響聲。那個(gè)女孩嚇了一跳,就像一只受驚的羚羊。
“我得走了!他在召喚我!”
她打開房門,飛奔而出,又停了一下,情意滿滿地喚道:“噢,你要小心,要格外小心,先生(sahib)!”令我如觸電般心潮澎湃。
然后,她走了。
?
7.骷髏人
?
“怎樣的鐵錘?怎樣的鐵鏈?
在怎樣的熔爐中,鍛造出你的頭腦?
怎樣的砧板?怎樣可畏的手掌
竟敢將它那致命的恐怖緊緊攥???”
——布萊克[注]
??? [注:威廉·布萊克(William Blake,1757-1827),英國詩人。這四句引自他的《老虎》(The Tiger)。]
?
那美麗而神秘的客人離開一段時(shí)間后,我陷入了沉思之中。且不論別的,我確定自己最終勉強(qiáng)為部分謎團(tuán)找到了一種解答。我得出的結(jié)論是:云沙圖,鴉片之王,不過是某個(gè)組織或個(gè)人的代理人,或者部下,他的上級(jí)的工作內(nèi)容,是在一個(gè)更高得多的層面上,而不是像他那樣,只是在夢之神殿招呼一些癮君子。這個(gè)人,或者這些人,需要來自社會(huì)更階層的協(xié)助者;簡單來說,我現(xiàn)在是加入了一個(gè)規(guī)模龐大的鴉片走私集團(tuán)。至于戈登,他無疑是在調(diào)查這個(gè)案子,他的出現(xiàn),說明這不是個(gè)普通的案子,因?yàn)槲衣犝f他在英國政府里擔(dān)任著一個(gè)很高的職位,雖然并不清楚到底是什么官職。
無論是不是走私鴉片,我都決心背下欠主人的這筆債。經(jīng)過這趟黑暗的旅程,我的道德感已經(jīng)鈍化了,腦中并沒有產(chǎn)生這是種卑劣罪行的念頭。我的確變得冷酷了。而且,這僅有的一筆人情債,如今又因?yàn)閷?duì)那女孩的思念而加多了一千倍。是主人,讓我像一個(gè)正常人該有的那樣,能自己站起來,能看到她那清澈的雙眼。因此,如果他需要我為他服務(wù),去做一個(gè)毒品走私犯,我會(huì)樂于從命。毫無疑問,我要去假扮某個(gè)政府要員,此人地位崇高,高到海關(guān)職員不必對(duì)他進(jìn)行例行檢查;我是要攜帶某些稀有的致幻奇藥進(jìn)入英國嗎?
往樓下走時(shí),我的心中涌現(xiàn)出了這些想法,但在它們背后,卻飄蕩著另一些更加誘人的假設(shè)——為什么那個(gè)女孩會(huì)在這里,在這個(gè)骯臟的煙館——宛如一朵開放在垃圾堆里的玫瑰——她究竟是誰?
當(dāng)我走進(jìn)外面的酒吧時(shí),哈西姆進(jìn)來了,他的臉上帶著一副怒火中燒的神情,憤怒之中,又有些恐懼,我很確定。他的手上有一份報(bào)紙,被折疊了起來。
“我跟你說過在吸煙室里等著,”他低吼道。
“你去太久了,所以我到我的房間上去了。買到票了嗎?”
他只是哼了一聲,便從我身邊走過,徑自走進(jìn)了吸煙室,我站在門口看著他穿過屋子,消失在了后面的房間里。我站在那兒,心中的困惑又增加了。因?yàn)楫?dāng)哈西姆經(jīng)過時(shí),我注意到了報(bào)紙上的一則消息,就在他那黑色的拇指緊緊壓住的地方,就像是特意為我指明那則專欄一樣。
憑借著這些天來迅捷得不太正常的反應(yīng)能力和判斷力,我在那一閃而過的瞬間讀到了:
非洲特派員慘遭謀殺!
昨日,在波爾多一條破船的貨艙中,發(fā)現(xiàn)了費(fèi)爾蘭·莫利少校的尸體……
我沒能看到更多細(xì)節(jié),但單是這些,就足以令我浮想聯(lián)翩!這一突發(fā)事件似乎呈現(xiàn)出一種丑惡的面貌。不過——
又一天過去了。對(duì)于我的打探,哈西姆吼道,計(jì)劃已經(jīng)變了,我不用去法國了。之后,在深夜里,他過來叫起了我,讓我再一次到那個(gè)密室去。
我站在那扇漆屏前,黃色的煙霧刺激著我的鼻孔,編織而成的龍?jiān)诒谔荷媳P旋著,粗壯的棕櫚樹聳立著,令人感覺壓抑。
“我們的計(jì)劃略有變化,”那隱秘的聲音說道?!澳悴槐叵裰皼Q定的那樣去坐船了。但我又為你安排了別的任務(wù)。或許這項(xiàng)任務(wù)更符合你的特長,畢竟我也承認(rèn),你或多或少會(huì)對(duì)我有點(diǎn)失望,覺得我之前考慮不周。于是有一天你插手干擾了行動(dòng),顯然,這種做法未來將給我?guī)順O大的麻煩?!?/span>
我什么都沒說,但一種不滿的感覺在心中醞釀而生。
“即使我一位最可靠的仆人向你說明了情況,”那沒有高低起伏的聲音繼續(xù)說道,不帶任何情緒,除了有一點(diǎn)微微抬高音調(diào)的跡象,“你卻還是堅(jiān)持要放走我最危險(xiǎn)的敵人。以后做事要更周全一些?!?/span>
“我當(dāng)時(shí)救了你一命!”我憤怒地說道。
“就因?yàn)檫@一點(diǎn),所以我不追究你的過失了——就這一次!”
一團(tuán)怒火猛地涌上我的心頭。
“就這一次!這一次就隨便你吧,因?yàn)槲蚁蚰惚WC,不會(huì)有下一次了。我是欠了你一大筆人情債,曾經(jīng)以為可能永遠(yuǎn)都還不清,但這不代表我成了你的奴隸。我已經(jīng)救了你一命——報(bào)恩報(bào)到這種地步,大概也就仁至義盡了。從此你走你的道,我走我的道!”
回應(yīng)我的,是一陣低沉、詭怪的笑聲,像爬行動(dòng)物發(fā)出的咝咝聲。
“你這個(gè)蠢貨!你得用一生的苦役來還債!你說你不是我的奴隸?我告訴你,你就是奴隸——就像你身邊那個(gè)黑人哈西姆,也是我的奴隸——就像那個(gè)用美貌蠱惑了你的女孩,祖萊卡,也是我的奴隸。”
這些話語讓我的腦中血?dú)夥瓭L,我感覺無盡的怒火在一瞬間將我的理性完全吞噬。仿佛這些天來我所有感情和知覺都在被加劇、被放大,因此,現(xiàn)在這次狂怒的爆發(fā),完全超過了我之前有過的一切憤怒。
“你這地獄里的惡魔!”我尖叫著?!澳氵@魔鬼——你到底是什么人,你對(duì)我做了什么?我死也要看看你的真面目!”
哈西姆向我撲來,但被我猛地推開,我徑直沖向屏風(fēng),以一種驚人強(qiáng)大的力量,將它掀到一邊。然而,我馬上退縮了回來,張著雙臂,尖叫起來。一個(gè)高聳、干枯的身影立在我面前,那身影怪誕地穿戴著一件絲織的錦緞長袍,袍子一直垂到了地板上。
從這件長袍的袖子里,探出了一雙手,它們令我心中充滿了蠕動(dòng)的恐懼——那是一雙細(xì)長、野獸般的手,長著瘦骨嶙峋的指頭,和彎曲的爪子——干癟的皮膚,呈現(xiàn)出一種羊皮紙一般的黃褐色,就像一個(gè)死去多年的人的雙手。
那雙手——不,噢,天吶,那張臉!那是顆骷髏,仿佛沒有一絲血肉殘留下來,卻有緊繃的黃褐色皮膚牢牢長在上面,刻畫出那顆恐怖的死人頭顱上的每一個(gè)細(xì)節(jié)。那額頭高聳,從某種角度說,應(yīng)該叫雄壯,但腦袋又怪異地在太陽穴處變窄了,從額頭往下看,一對(duì)碩大的眼睛閃著幽光,如同兩口燃燒著黃色火焰的深坑。那鼻子有著高高的鼻梁,非常窄;嘴則只是兩片薄薄的、兇狠的嘴唇之間一個(gè)沒有顏色的裂口。一條細(xì)長、骨瘦如柴的脖子支撐著這副令人心驚肉跳的容貌,一同組成了整個(gè)畫面,一個(gè)來自某些中世紀(jì)地獄的惡毒魔鬼。
我的面前,正是夢中那個(gè)長著骷髏臉的人!
?
8.黑魔法
?
“讓思想匍匐于廢墟中,
讓生命掙扎于泥潭里。
讓一顆破碎的心,跳躍在世界的胸膛
在世間的渴望終結(jié)之時(shí)?!?/span>
——切斯特頓[注]
??? [注:G.K.切斯特頓(G.K. Chesterton,1874-1936),英國詩人。本文引用的詩句都出自他的長詩《白馬之歌》(The Ballad of the White Horse)。]
?
那可怕的景象,一瞬間就把我心中所有反抗的想法一掃而空。此刻的我,仿佛血液在血管中停止了流動(dòng),一動(dòng)不動(dòng)地呆立著。我聽見哈西姆在我身后發(fā)出陰冷的笑聲。那惡毒的目光,從那死尸般的臉上照射著我,令我那驟然爆發(fā)、魔鬼般的怒火漸漸褪去了。
隨后,那怪物咝咝地笑了。
“我給了你莫大的榮耀,科斯蒂根先生;你可以宣布你看到了我的臉并活了下來,即使在我自己的仆人中,這也是非常少有的。我覺得你活著比死了對(duì)我更有用?!?/span>
我沉默著,完全氣餒了。難以置信這個(gè)人還活著,他的長相根本無法讓人相信這個(gè)事實(shí)。他駭人地像個(gè)木乃伊。然而當(dāng)他說話時(shí),他的嘴唇卻在動(dòng),而他的眼中閃耀著一種丑惡的生命力。
“你會(huì)聽我吩咐,”他唐突地說,話音中帶著命令的語氣?!澳愦蟾胖?,或者聽說過哈爾德雷德·弗倫頓爵士(Sir Haldred Frenton)?”
“嗯。”
歐洲和美國的每一個(gè)文化人都熟知這個(gè)作家、冒險(xiǎn)家哈爾德雷德·弗倫頓爵士的游記。
“你今晚要去拜訪哈爾德雷德爵士的莊園——”
“嗯?”
“然后殺了他!”
我的腳著實(shí)站不穩(wěn)了。這個(gè)命令如此驚人——難以言喻!我已經(jīng)沉淪了下去,沉淪到愿意去走私鴉片,但要去謀殺一個(gè)從未謀面的人,一個(gè)出了名地待人友善的人!光是考慮一下此事,都令人感到可怕。
“你不拒絕嗎?”
那嗓音里帶著嘲諷的腔調(diào),可憎得就像毒蛇的嘶嘶聲。
“拒絕?”我尖叫道,現(xiàn)在總算能說得出話了。“拒絕?你這人形的惡魔!我當(dāng)然拒絕!你——”
他那冷酷的宣言中有某種東西讓我閉了嘴——讓我陷入了不安的沉默中。
“你這蠢貨!”他鎮(zhèn)定地說道。“我打破了束縛著你的麻藥枷鎖——你知道是怎么做到的嗎?再過四分鐘你就明白了,然后你會(huì)開始后悔自己茍活于世!你不覺得奇怪嗎?頭腦變得如此敏捷,身體恢復(fù)得如此迅速——放縱了這么多年,你的腦子應(yīng)該既沉重又遲鈍才對(duì),你的身體應(yīng)該既虛弱又疲懶才對(duì)。擊倒約翰·戈登的那一拳——難道你沒想到這根本不可能嗎?我那么輕易就掌握了莫利少校的全部信息——你難道對(duì)此不好奇嗎?你這蠢貨,你已經(jīng)被鐵鏈、血和火綁在了我手里!是我給了你生命和理智——就是我。每一天,我都在你的酒里加了救命的靈藥(elixir)。沒有它,你就別想活,也別想保持理性。我,只有我知道它的奧秘!”
他朝一座古怪的時(shí)鐘瞥了一眼,那鐘就立在他身邊的一張桌子上。
“這次我讓云沙圖把靈藥拿走了——因?yàn)槲翌A(yù)感到了你的反抗。時(shí)間接近了——哈,到點(diǎn)了!”
他又說了些什么,但我聽不見了。我看不見,也沒有了人類語言所說的“感覺”。我倒在他腳下,痛苦地扭動(dòng)著,哀嚎著,胡言亂語,仿佛身陷人們永遠(yuǎn)無法想象的地獄之火中。
是了,我現(xiàn)在明白了!他不過是給了我另一種毒品,那藥力如此強(qiáng)大,壓過了麻藥的作用。我那些不正常的能力,如今解釋得通了——我只不過是在某些事物的刺激下行動(dòng)而已,某些糅合了無限邪惡、像海洛因一樣刺激精神的東西,但它的效果不會(huì)被受害者察覺。至于它是什么,我沒有頭緒,我也不認(rèn)為會(huì)有人知道,除了那個(gè)惡魔般的存在,那個(gè)帶著冷酷的快感看著我的存在。不過,它已經(jīng)牢牢抓住了我的思想,在我的身體里注入對(duì)它的需求,如今,我對(duì)它的極度渴望,正在將我的靈魂撕成碎片。
從未有過,即使在我最崩潰的時(shí)刻,或者在我渴求麻藥的時(shí)刻,都從未有過這樣的體驗(yàn)。我全身發(fā)熱,如同被成千上萬個(gè)地獄的酷熱焚燒,又倍感嚴(yán)寒,如同被比任何冰塊更冷的寒意包圍,這種折磨反反復(fù)復(fù)無窮無盡。我仿佛墜入了世上最深的地獄囚牢,又仿佛站在了最高的刀山峭壁之上——千萬個(gè)嚎叫著的惡魔將我擠在中間,尖叫著,扎刺著我。一根骨頭接著一根骨頭,一條血管接著一條血管,一個(gè)細(xì)胞接著一個(gè)細(xì)胞,我感覺我的肉體碎裂崩潰,帶血的原子飄散遍布了整個(gè)宇宙——而每個(gè)單一的細(xì)胞,都成為一個(gè)顫抖著、尖叫著的完整的神經(jīng)系統(tǒng)。隨后,它們從遙遠(yuǎn)的虛空中聚集起來,帶著更大的痛苦重新組合成人。
透過燃燒的血霧,我聽到了自己的尖叫聲,那是一種沒有起伏的哭喊聲。之后,腫脹的雙眼中,我看見了一個(gè)金色的高腳杯,被握在一只爪子般的手中,浮現(xiàn)在我視線里——高腳杯,盛著琥珀色液體的高腳杯。
隨著一聲野獸般的尖嘯,我雙手奪過杯子,隱約感覺手指觸碰到了金屬柄,嘴唇貼住了杯子的邊緣。我狂暴地急忙喝下了液體,它們奔涌而下,流入我的胸膛。
?
9.埃及的卡索洛斯
?
“你頭頂?shù)暮谝箤⒂銎岷冢?/span>
而天國如被鐵幕籠罩。”
——切斯特頓
?
那個(gè)長著骷髏臉的人嚴(yán)厲地盯著我,而我正氣喘吁吁地坐在靠墊上,已筋疲力盡。他手中握著高腳杯,端詳著黃金制成的杯腳。那杯腳已經(jīng)被手指捏得完全變形了,是我在瘋狂喝下液體的瞬間造成的。
“超越人類的力量,即使對(duì)和你相同處境的人來說,這也是驚人的,”他帶著一種過時(shí)的、賣弄學(xué)問的語氣說道?!拔蚁?,就算是哈西姆,恐怕也難以匹敵。你現(xiàn)在準(zhǔn)備好接受你的任務(wù)了嗎?”
我無言地點(diǎn)了點(diǎn)頭。魔藥那種毛骨悚然的影響已經(jīng)深入我的骨髓,重塑了我那消耗殆盡的力量。我想知道一個(gè)人究竟能活多久,因?yàn)槲以L期油盡燈枯地茍活著,之后又這樣被人為復(fù)活了。
“你要偽裝起來,然后獨(dú)自去弗倫頓莊園。沒有誰會(huì)想到有人要設(shè)計(jì)對(duì)付哈爾德雷德爵士,也沒有人知道你進(jìn)入莊園的路徑,那房子本身應(yīng)該比較容易搞定。你先不用戴上偽裝——它看上去非常獨(dú)特——等你要進(jìn)入莊園時(shí)再戴上。然后,你再繼續(xù)前往哈爾德雷德爵士的房間,殺了他,空手扭斷他的脖子——這是最關(guān)鍵的——”
那聲音念叨著,以一種極度隨意、冷漠無情的語調(diào)發(fā)出詭異的指令。我的額頭上冒出了一滴滴冷汗。
“接著,你要離開莊園,小心別在哪里留下你清晰可見的指紋,會(huì)有一輛汽車,在附近某個(gè)安全的地方等著你,它會(huì)帶你回來,此時(shí)你才能摘下偽裝。事情萬一鬧大,我手下還有大把人會(huì)發(fā)誓作證,證明你整晚都待在夢之神殿,一步都沒有離開。但絕不能被人查到線索!一路都要小心謹(jǐn)慎,要保證完成你的任務(wù),你應(yīng)該知道失手的下場?!?/span>
我沒有回到煙館,而是通過彎彎曲曲、垂掛著沉重壁毯的走廊,被帶到了一個(gè)小房間,里面只有一張東方款式的臥榻。哈西姆向我解釋道,我要一直留在屋中,直到夜幕降臨之后才能走,之后他就走了。門被關(guān)了起來,但我沒有白費(fèi)力氣去研究它有沒有上鎖。骷髏臉主人已經(jīng)用更強(qiáng)大的鐐銬將我捏在手心,用不著上鎖、掛門閂了。
我端坐在臥榻上,密室里風(fēng)格怪誕,或許曾是印度某處深宮內(nèi)苑的一部分,我直面著這現(xiàn)實(shí),內(nèi)心開始了激烈的斗爭。我心中仍殘留著一絲人性——那魔鬼低估了這一點(diǎn),若非如此,我眼前將是徹底黑暗的無助與絕望。我決心要按我自己的選擇去行動(dòng)。
突然,門輕輕地打開了。直覺告訴我是誰來了,果然我沒有失望。祖萊卡站在那兒,那是一幅震撼的畫面——一幅令我感到嘲弄的畫面,令我的無助變得更加漆黑,卻又令我激動(dòng)起來,產(chǎn)生了狂躁的欲望和毫無來由的喜悅。
她端著一盤食物,放在我旁邊,之后,她自己也坐在了臥榻上,那雙大眼睛注視著我的臉。她就像毒蛇巢穴里的一朵鮮花,而她所擁有的美,抓住了我的心弦。
“斯蒂芬(Steephen)!”她低語道。我心潮澎湃,因?yàn)檫@是她第一次叫我的名字。
那明亮的眼睛突然閃起了淚光,她將一只小手放在了我的手臂上。我用粗糙的雙手將它團(tuán)團(tuán)握住。
“他們給你安排了一個(gè)讓你既害怕又厭惡的任務(wù)!”她聲音顫抖。
“是啊,”我差點(diǎn)笑了出來,“不過我也騙了他們!祖萊卡,告訴我——這一切背后的真相是什么?”
她恐懼地四面掃視了一下。
“我不完全清楚”——她支吾著——“你受的苦都是我的錯(cuò),但我——我希望——斯蒂芬,幾個(gè)月來,每一次你去云沙圖的煙館,我都能看到你。你看不見我,但我看得見你,我眼里的你,不是個(gè)外表破破爛爛的廢物酒鬼,而是一個(gè)生活的屏障已被殘忍沖破的,受傷的靈魂。我打心底可憐你。后來,就在哈西姆欺負(fù)你的那天”——她眼中再次浮現(xiàn)出了淚花——“我再也忍不住了,我知道毒癮讓你多么痛苦。所以我?guī)湍愀跺X給了云沙圖,然后去找了主人,我——我——噢,你會(huì)因此恨我的!”她抽泣起來。
“我不會(huì)——不會(huì)——永遠(yuǎn)不會(huì)——”
“我跟他說,你是一個(gè)對(duì)他有用的人,并求他下令給云沙圖,滿足你的一切需求。他已經(jīng)留意到了你,因?yàn)樗难劬词桥`主的眼睛,而整個(gè)世界都是他的奴隸市場!因此他命令云沙圖照我說的去做;現(xiàn)在看來——或許你還是之前那個(gè)樣子更好,我的朋友?!?/span>
“不!不!”我呼喊著?!拔叶冗^了幾天重生的日子,就算這是假的也夠了!我能像個(gè)正常人一樣在你面前,為此其他一切代價(jià)都是值得的!”
這時(shí)我對(duì)她所有的感覺肯定都來自我的眼睛,因?yàn)樗约旱碾p眼已經(jīng)閉上,臉上泛起了紅暈。不要問我這份愛是如何來臨的;我只知道我愛祖萊卡——從我第一次看到這個(gè)神秘的東方女孩,我就愛上了她——不知為何,我感覺她,在一定程度上使我重新?lián)碛辛饲楦小_@個(gè)念頭,讓我選擇了一條更加黑暗、更加荒蕪的道路;但——純粹的愛情也會(huì)讓一個(gè)人更加強(qiáng)大——這使我鼓起勇氣面對(duì)我必須做的事。
“祖萊卡,”我著急地說道,“時(shí)間緊迫,我必須搞清楚一些事;告訴我吧——你到底是什么人,你為什么要待在這地府般的巢穴里?”
“我叫祖萊卡——這就是我知道的一切。我在血統(tǒng)和出身上屬于切爾克斯人[注1];在很小的時(shí)候,我就被土耳其馬匪劫走,之后在斯坦布爾[注2]的一個(gè)宅院里長大;在我還沒到結(jié)婚年紀(jì)的時(shí)候,我的主子就把我當(dāng)作禮物送給了——‘他’。”
[注1:高加索地區(qū)的一支少數(shù)民族,傳說歷史上曾被作為奴隸大量販賣。]
[注2:伊斯坦布爾的別名。在十九、二十世紀(jì)的歐美,斯坦布爾特指該城市屬于中世紀(jì)君士坦丁堡的那部分老城區(qū)。]
“他——這個(gè)骷髏臉的人,又是誰?”
“他是埃及的卡索洛斯(Kathulos)——這就是我知道的關(guān)于我的主人的一切。”
“他是埃及人?那他在倫敦做什么——為什么他的一切都如此神秘?”
她緊張地雙手緊扣。
“斯蒂芬,麻煩聲音小一點(diǎn);這里到處都有人在偷聽。我不知道主人是什么人,也不知道他為什么來這里,為什么做這些事。我向安拉起誓!如果我知道就會(huì)告訴你。有時(shí),有一些看上去地位尊貴的人來到一個(gè)房間里去,主人會(huì)在里面接待他們——不是你見他的那個(gè)房間——他會(huì)讓我先在他們面前跳舞,然后再陪他們一會(huì)兒。主人總是要我準(zhǔn)確地復(fù)述他們跟我說的話。我一直在做這種事——從土耳其、柏柏爾諸國[注]、埃及,到法國、英國。主人教我說法語和英語,又親自指導(dǎo)我學(xué)了很多東西。他是世界上最偉大的巫師,他知道所有古代魔法,以及世間的一切?!?/span>
[注:指非洲西北部的摩洛哥、阿爾及利亞、突尼斯等國家。]
“祖萊卡,”我說,“我的生命快結(jié)束了,不過讓我?guī)汶x開這里吧——跟我走,我發(fā)誓,我會(huì)帶你遠(yuǎn)離這個(gè)惡魔!”
她顫栗起來,捂住了自己的臉。
“不,不,我不行!”
“祖萊卡,”我溫柔地喚道,“他用了什么來控制你,孩子——也是毒藥嗎?”
“不,不!”她嗚咽道?!拔也恢馈也恢馈也恍小矣肋h(yuǎn)不可能逃出他的掌心!”
我僵住了一小會(huì)兒;接著,又問道,“祖萊卡,我們現(xiàn)在在哪里?”
“這座房子是個(gè)廢棄的倉庫,在寂靜神殿(Temple of Silence)的后面?!?/span>
“我想沒錯(cuò)。放在通道中的那些箱子里的是什么?”
“我不知道?!?/span>
接著,她突然開始輕聲哭泣起來?!澳阋彩且粋€(gè)奴隸,和我一樣——你這么強(qiáng)壯,這么善良——噢,斯蒂芬,我受不了了!”
我笑了?!翱康酶c(diǎn),祖萊卡,我來告訴你,我接下來要怎么戲弄這個(gè)卡索洛斯?!?/span>
她滿懷憂慮地瞥了門口一眼。
“你的聲音一定要壓低。我會(huì)躺在你懷里,然后你假裝撫摩我的時(shí)候,貼著耳偷偷跟我說。
她滑入了我的懷抱。在這恐怖的房間里,在那繡著龍的臥榻上,我第一次感受到了祖萊卡那依偎在我臂彎里的、美妙的苗條身體——她那柔軟的臉龐壓在我的胸口。鼻子里充溢著她的芬芳,眼中望著她的秀發(fā),我的感官迷亂了起來;接著,我把嘴唇伸進(jìn)她絲滑的頭發(fā)中,飛快地耳語道:
“我要先去提醒哈爾德雷德·弗倫頓爵士——然后去找約翰·戈登,告訴他這個(gè)巢穴的事。我會(huì)把警察領(lǐng)到這里,你一定要仔細(xì)觀察,準(zhǔn)備好離開‘他’藏起來——一直等到我們破門而入,干掉他或者活捉他。然后你就自由了?!?/span>
“但是!”她喘著粗氣,面色蒼白?!澳悴荒軟]有解藥,而只有他——”
“我有一點(diǎn)是他比不上的,孩子,”我回答道。
她的臉變得更加蒼白,令人憐惜,而她那女人的直覺讓正確答案脫口而出。
“你要尋死!”
她的悲傷之情,讓我如此心痛,但我還感覺到了一陣同樣的顫抖,她為了我竟也如此痛苦。她的雙臂緊緊摟住了我的脖子。
“不要,斯蒂芬!”她乞求道。“活下來吧,就算——”
“不,我不愿以那種代價(jià)活下來。我寧可干干凈凈地結(jié)束一生,保留著我的人性去死。”
她深深注視著我;過了一會(huì)兒,她猛地將那鮮紅的嘴唇貼在了我的嘴上,然后蹦了起來,溜出了房間。好奇妙,這表達(dá)愛意的方式好奇妙。宛如人生岸邊兩條擱淺的船,我們理所當(dāng)然地漂到了一起,雖然我們之間并沒有直抒愛意的話語,卻能知曉對(duì)方的心意,而這份愛從一開始便如此自然,如此純潔,仿佛從時(shí)間的起點(diǎn)便已注定。
而現(xiàn)在對(duì)我來說,既是人生的起點(diǎn)也是終點(diǎn),因?yàn)橹灰彝瓿闪俗约旱氖姑谠僖淮纬惺苣窃{咒的折磨之前,我的愛情、生命、美麗和痛苦就將一并消逝于那殘酷的終結(jié),一顆手槍子彈,將讓我那正逐漸腐朽的大腦灰飛煙滅。干干凈凈地死,好過——
門再次打開了,優(yōu)素福·阿里走了進(jìn)來。
“出發(fā)時(shí)間到了,”他簡潔地說?!捌饋?,跟我走?!?/span>
當(dāng)然,我完全不清楚現(xiàn)在是什么時(shí)候。我所在的房間沒有開窗——我沒看到哪里有窗戶。這些房間的照明,靠的是吊在天花板上的香爐里的尖蠟燭。我站起來的時(shí)候,那個(gè)瘦削的年輕摩爾人歪著眼對(duì)我投來陰險(xiǎn)的一瞥。
“這是你和我之間的事,”他咝咝作聲地說道?!拔覀?,是同一個(gè)主人的仆人——不過,這件事只關(guān)系到我們兩個(gè)。你離祖萊卡遠(yuǎn)點(diǎn)——主人已經(jīng)許諾,在帝國復(fù)興之日(days of the empire)把她給我。”
我的雙眼緊緊壓成了兩條縫,怒視著東方人那張皺著眉頭的、英俊的臉,極度的憎恨涌上心頭,因?yàn)槲覐奈绰犝f此事。我的拳頭不自覺地張開又握緊,那個(gè)摩爾人留意到了我的舉動(dòng),后退了一步,把手放到了腰帶上。
“現(xiàn)在還不是時(shí)候——我們兩個(gè)還有任務(wù)——以后再說吧?!币魂噹е抟獾睦淇崤鹜蝗豁懫穑按镭i!臭猴子!等你對(duì)主人沒用了,我要拿你的心臟來給我的匕首淬火!”
我冰冷地笑了。
“那你得早點(diǎn)下手,沙蛇,否則我會(huì)用我的手把你的脊梁骨捏碎?!?/span>
?
10.漆黑的屋子
?
“對(duì)抗一切人造的鐐銬和這個(gè)人造的地獄——
一個(gè)人——最終——獨(dú)自——我要抗?fàn)?!?/span>
——蒙迪[注]
??? [注:塔爾伯特·蒙迪(Talbot Mundy,1879-1940),原名威廉·蘭卡斯特·格里本(William Lancaster Gribbon),定居美國的英國小說家。這兩句詩引自蒙迪1914年創(chuàng)作的長篇小說《Rung Ho!》第17章開頭的詩句。]
?
我跟著優(yōu)素?!ぐ⒗?,通過曲折的過道,走下階梯——卡索洛斯已經(jīng)不在那個(gè)神堂里了——經(jīng)過隧道,然后又穿過夢之神殿的各個(gè)房間,來到了大街上,路燈陰沉的微光穿透了霧氣和一片蒙蒙細(xì)雨。街對(duì)面停著一輛汽車,車簾被緊緊拉上。
“那是接你的車,”哈西姆也來了,他說道。“假裝閑逛過去,表現(xiàn)得自然點(diǎn)。不要引起注意。這里可能被監(jiān)視了。司機(jī)自己知道怎么做。”
之后,他和優(yōu)素?!ぐ⒗镛D(zhuǎn)身晃進(jìn)了酒吧,我徑直走向路邊。
“斯蒂芬!”
一個(gè)聲音呼喚著我的名字,讓我的心劇烈跳動(dòng)起來!一只白色的小手在門道的陰影中召喚著我。我迅速走到那兒。
“祖萊卡!”
“噓!”
她奪過我的手臂,將不知什么東西丟在了我的手里;我隱約分辨出那是一個(gè)黃金小瓶子。
“快把它藏起來!”她著急的低語聲傳來。“不要回來,離開這里藏起來。這里面裝滿了解藥——事情結(jié)束之前,我會(huì)幫你盡量再多弄一些。你得想一個(gè)和我聯(lián)絡(luò)的辦法?!?/span>
“好,但你是怎么弄到這個(gè)的?”我吃了一驚。
“我從主人那里偷來的!現(xiàn)在,拜托了,我必須在他發(fā)現(xiàn)我不見了之前回去?!?/span>
她轉(zhuǎn)身跳進(jìn)了門里,消失了蹤影。我猶豫不決起來。我很確定,她這樣做,已經(jīng)完全是拿自己的性命在冒險(xiǎn),而我開始焦慮不安,害怕如果這次偷竊被發(fā)現(xiàn),卡索洛斯會(huì)對(duì)她做什么。但要是回到那座神秘的房子里,必然會(huì)招來他們的懷疑,我得實(shí)施我的計(jì)劃,在那個(gè)骷髏人意識(shí)到被自己的奴隸欺騙之前,及時(shí)殺回來。
于是,我穿過街道,走向等待著的汽車。司機(jī)是一個(gè)我以前從未見過的黑人,一個(gè)中等個(gè)子的細(xì)瘦男人。我死死盯著他看,觀察他剛才是否看到了我們。沒有跡象證明他看到了什么,我也認(rèn)定,就算他注意到我回頭走進(jìn)了門道的暗處,也不可能看出陰影里是什么東西,更不可能認(rèn)出那個(gè)女孩。
當(dāng)我坐上后座時(shí),他不過只是點(diǎn)了點(diǎn)頭,不久,我們便在這條荒無人煙、霧氣飄蕩的街道上飛馳而去。身邊放著一捆東西,我猜就是那埃及人曾提過的偽裝道具。
要重新體驗(yàn)我當(dāng)晚的經(jīng)歷,體驗(yàn)我乘車穿越雨霧彌漫的夜幕時(shí)的感受,是不可能的。我覺得自己仿佛已經(jīng)死了,周圍荒涼的、陰沉的街道是通向死亡的道路,我的魂魄,已注定要永遠(yuǎn)在這里游蕩。我心中冒出了一種殘忍的快樂,以及凄冷的絕望——一個(gè)注定失敗者的絕望。令人如此厭惡的,并不是死亡本身——這個(gè)大煙鬼已經(jīng)死過無數(shù)次了,不會(huì)因?yàn)榕滤蓝谧詈笸丝s——真正痛苦的,是我那乏味的人生剛剛迎來愛情,就走向了終結(jié)。而且我還這么年輕。
我的嘴上露出了一道自嘲的微笑——戰(zhàn)場上,死在我手里的那些人,他們不也一樣年輕?我拉起衣袖,握緊拳頭,繃緊了肌肉。我的軀體里沒有一絲多余的重量,極其堅(jiān)實(shí)的肉體曾被白白消耗,但那一束束碩大的二頭肌仍然如一段段鋼鐵般突出,仿佛在展示著雄厚的力量。然而,我知道我的強(qiáng)壯是假的,實(shí)際情況是,我只是一個(gè)曾是人類的破碎空殼而已,僅僅依靠魔藥那人力所致的火焰維持著活力,沒了它,就連一個(gè)瘦弱的小女孩都能把我打倒。
汽車來到了一座被一些樹林包圍的站臺(tái)。我們位于一處私人后院的邊緣,時(shí)間已經(jīng)到了后半夜。越過樹林,能看到一座高大的房屋,漆黑地聳立在遠(yuǎn)處閃耀的倫敦夜幕之下。
“我就在這里等,”那個(gè)黑人說?!皬穆飞虾头孔幽沁?,都沒人能看到這輛車。”
只靠一根火柴照明,從車外就發(fā)現(xiàn)不了里面的亮光,我就借著這光線檢查了一下那“偽裝”,結(jié)果差點(diǎn)沒控制住,幾乎要瘋癲地狂叫起來。那偽裝,就是一張完整的大猩猩皮!我把它卷成一團(tuán)夾在腋下,艱難地走向那堵環(huán)繞著弗倫頓莊園的圍墻。階梯,以及隱藏著黑人和車的樹林,都漸漸融入了一團(tuán)漆黑之中。我不覺得他能看見我,但出于安全考慮,我還是乖乖聽話,沒有走向前方高聳的鐵門,而是走向了沒有門那一側(cè)的圍墻。
房子里看不到光。哈爾德雷德爵士是個(gè)單身漢,另外我相信仆人們也早就都睡著了。我輕而易舉地翻過圍墻,悄悄穿過昏暗的草坪到了一扇側(cè)門,腋下仍夾著那駭人的“偽裝”。如我所料,門鎖上了,我不希望驚動(dòng)任何人,要平安進(jìn)入房子內(nèi)部,只有在屋里,說話的聲音才不會(huì)傳到某個(gè)潛在的監(jiān)視者耳里。我用雙手抓住門把手,然后,緩慢地運(yùn)起我那非人的巨大力量,開始掰動(dòng)它。那根桿子在我手中轉(zhuǎn)動(dòng)起來,突然,鎖猛地碎裂了,發(fā)出了一聲巨響,就像是寂靜中的一次炮擊。一瞬間之后,我已經(jīng)在屋里了,并關(guān)上了身后的門。
在黑暗中,我大步奔向預(yù)想中樓梯的方向,接著又停下了腳步,因?yàn)橐皇庹丈涞搅宋业哪樕?。在光線的另一端,我注意到了手槍槍口的微光。在那后面,一張精瘦的臉在陰影中若隱若現(xiàn)。
“站在原地別動(dòng),舉起雙手!”
我舉起了手,腋下那一團(tuán)東西因此滑到了地上。我只聽過那聲音一次,但依舊能辨認(rèn)出來——當(dāng)即明白,這個(gè)拿著手電筒的人,是約翰·戈登。
“你有多少同伙?”
他的聲音非常嚴(yán)厲,充滿威嚴(yán)。
“只有我一個(gè)人,”我答道?!皫业椒块g里去,一個(gè)從外面看不到燈光的房間,我會(huì)告訴你一些你想知道的事?!?/span>
他沉默了下來;接著,他命令我拾起剛才掉的那團(tuán)東西,并走到一邊,示意我走在他前面,進(jìn)入隔壁房間。他帶著我走上一段樓梯,在頂端的平臺(tái)上,一扇門打開著,里面亮著燈光。
我發(fā)現(xiàn)自己在一個(gè)窗簾被緊緊拉上的房間里。在這段路程中,戈登的警惕性沒有放松,現(xiàn)在他站在地上,依舊用他的左輪手槍防范著我。他披著一身制服,展示出高挺、精瘦卻強(qiáng)壯有力的身材,比我高,但沒有我那么厚重——鐵青色的雙眼,以及整潔的面容。這個(gè)男人身上有種東西吸引著我,即使在我們上一次會(huì)面時(shí),我的鐵拳曾猛地一擊,在他的下巴上留下了傷痕。
“我沒法相信,”他爽快地說,“你會(huì)這么明顯地露出馬腳,粗手笨腳地行動(dòng)。毫無疑問,你有自己的理由,希望我這次能待在一個(gè)隱蔽的房間里,但哈爾德雷德爵士現(xiàn)在已經(jīng)得到了有效的保護(hù)。站著別動(dòng)。”
他一邊用槍口緊貼著我的胸口,一邊用手檢查我的衣服,尋找藏在身上的武器,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)什么都沒有時(shí),似乎有些許驚訝。
“別動(dòng),”他仿佛在對(duì)著自己喃喃低語,“一個(gè)能徒手掰斷鐵鎖的人,基本上用不著武器?!?/span>
“你在浪費(fèi)寶貴的時(shí)間,”我不耐煩地說?!拔医裢韥磉@里,是來殺害哈爾德雷德·弗倫頓爵士的——”
“誰派你來的?”問題很簡短。
“是那個(gè)有時(shí)會(huì)偽裝成麻風(fēng)病人的人?!?/span>
他點(diǎn)點(diǎn)頭,明亮的眼中閃起了亮光。
“那么,我的猜測是對(duì)的。”
“沒錯(cuò)。仔細(xì)聽我說——你希望能殺死或者逮捕那個(gè)人嗎?”
戈登冷酷地笑了。
“對(duì)一個(gè)手上畫著蝎子標(biāo)記的人來說,我的回答是多余的?!?/span>
“那就跟我來,你的愿望將會(huì)成真。”
他的眼睛充滿懷疑地瞇了起來。
“所以,這就是你今天私闖民宅卻又毫不抵抗的原因,”他緩緩說道?!半y道大麻不但擴(kuò)張了你的眼球,還扭曲了你的腦子,居然讓你以為能把我引進(jìn)你們的埋伏里?”
我用手按了按太陽穴。時(shí)間飛逝,每一刻都珍貴無比——我怎么才能說服這個(gè)人,讓他相信我呢?
“聽著;我的名字是斯蒂芬·科斯蒂根,是美國人。我是云沙圖煙館的常客,是個(gè)吸大麻成癮的人——就像你猜測的那樣,但我現(xiàn)在是一種更強(qiáng)大的毒品的奴隸。利用這種奴役人的藥物的效果,你熟知的那個(gè)假麻風(fēng)病人,那個(gè)被云沙圖和他的朋友稱為‘主人’的人,實(shí)現(xiàn)了對(duì)我的控制,讓我到這里來謀害哈爾德雷德爵士——至于他的目的,就只有上帝知道了。不過,我得到了一點(diǎn)喘息的空間,拿得了少許這種我賴以維生的毒品,而且我非常害怕、非常厭惡那個(gè)主人。聽著,我以一切神圣事物和其他一切事物發(fā)誓,在太陽升起之前,那個(gè)假麻風(fēng)病人將落入你的手中!”
我能確定,戈登不自覺地被這番話打動(dòng)了。
“說快點(diǎn)!”他叫道。
我依然能感覺到他的猜疑,一陣徒勞無功的情緒襲來。
“如果你還是不聽我的建議,”我說道,“那就放我走,我自己想辦法抓住主人然后殺了他。我的時(shí)間很緊迫——剩余時(shí)間屈指可數(shù),我的復(fù)仇計(jì)劃卻尚未完成?!?/span>
“跟我說說你的計(jì)劃,說快點(diǎn),”戈登答道。
“相當(dāng)簡單。我會(huì)回到主人的藏身之地,告訴他我已經(jīng)完成了他交給我的任務(wù)。你帶著你的人緊緊跟在后面,當(dāng)主人忙著和我交談無法脫身時(shí),你們把房子包圍起來。接著,等我發(fā)出信號(hào),你們就破門而入,要么殺了他,要么活捉他?!?/span>
戈登皺起了眉頭?!澳亲孔釉谀??”
“云沙圖煙館后面的倉庫,已經(jīng)被改造成了一座不折不扣的東方宮殿?!?/span>
“那座倉庫!”他驚呼道?!澳窃趺纯赡埽縿傞_始我就想到了那里,但我已經(jīng)從外部仔細(xì)檢查過,窗戶都被緊緊封上了,上面密密麻麻都是蜘蛛網(wǎng)。門也從外側(cè)被牢牢釘死。這些密封的痕跡證明倉庫已經(jīng)被廢棄了,而且從未打開,也從未以其他任何方式動(dòng)過?!?/span>
“他們從地下挖了條地道,”我回答道?!皦糁竦钆c那座倉庫直接連通?!?/span>
“我曾經(jīng)橫穿過位于兩座建筑之間的那條小道,”戈登說,“倉庫朝著路那面的門,像我之前說的,對(duì)外一側(cè)緊閉著封死了,房主似乎已經(jīng)遺棄了房子。而夢之神殿那邊,很顯然并沒有任何形式的后門。”
“有一條地道連接著兩座房子,入口是云沙圖里屋的一扇暗門,另一頭則是倉庫里那間神堂。”
“我曾經(jīng)進(jìn)過云沙圖的里屋,沒有發(fā)現(xiàn)你說的這個(gè)門?!?/span>
“它藏在桌子下面。你有注意到房間中央那張看上去很重的桌子嗎?要是你把它挪動(dòng),那扇暗門就會(huì)出現(xiàn)在地板上?,F(xiàn)在,我說一下我的計(jì)劃:我會(huì)走進(jìn)夢之神殿,在那間神堂里會(huì)見主人。你帶著人秘密駐守在倉庫前面,另外一些人守著從夢之神殿前門出去的那條路。云沙圖的房子,如你所知,面朝著河岸,而那座倉庫則在反方向上,面朝著一條跟河道平行的狹窄街道。收到信號(hào)后,你讓守在這條街上的人破開倉庫的大門沖進(jìn)去,與此同時(shí),守在云沙圖煙館前的人殺入夢之神殿。讓這些人直奔后房,毫不留情地?fù)魯廊魏卧噲D阻攔他們的人,打開我說過的那扇暗門。就我所知的情況,主人的巢穴在這一頭沒有其他出口了,他和他的屬下肯定會(huì)設(shè)法從地道往那邊逃。因此,我們會(huì)從兩頭分別堵住他們?!?/span>
戈登沉思著,我萬分仔細(xì)地留心觀察著他的表情。
“這可能是個(gè)圈套,”他嘀咕道,“或者是想把我從哈爾德雷德爵士這邊引開,不過——”
我屏住了呼吸。
“我是個(gè)天生的賭徒,”他緩緩說道?!拔覜Q定跟著你們美國人說的‘直覺’走——但你如果敢騙我,那就自求多福吧!”
我直直地向上蹦了起來。
“感謝上帝!那現(xiàn)在幫我把這身皮穿上吧,因?yàn)槲冶仨毚┲氐秸诘戎业钠嚹抢??!?/span>
他的眼睛縮緊了起來,看著我抖開了那件恐怖的偽裝,準(zhǔn)備穿戴上它。
“看起來和以往的作案風(fēng)格一致,這的確是主人的手筆。他肯定是命令你別留下自己的指紋,要你裹上這件丑陋的皮套?”
“是的,雖然我完全不明白為什么?!?/span>
“我想我懂了——傳聞,那個(gè)‘主人’每次實(shí)施犯罪,都不會(huì)留下任何可靠的線索——他設(shè)計(jì)的假象是:一只體型巨大的猿猴,在靠近夜晚的時(shí)候,從附近的動(dòng)物園里逃走了。在這番偽裝的作用下,看上去似乎是一樁極其平常的意外。這只猿猴將背下殺害哈爾德雷德爵士的罪名?!?/span>
這身皮很容易就穿上了,它在真相之上覆蓋了一層相當(dāng)完美的幻影,當(dāng)我從一面鏡子里看著自己時(shí),都禁不住顫抖起來。
“現(xiàn)在是兩點(diǎn),”戈登說。“考慮到你回萊姆豪斯要花的時(shí)間,以及我安排人手蹲點(diǎn)要花的時(shí)間,我可以向你保證,四點(diǎn)半的時(shí)候那座房子就會(huì)被團(tuán)團(tuán)圍住。開干吧——等我離開這里再走,這樣我最晚也可以和你同時(shí)到達(dá)?!?/span>
“好!”我激動(dòng)地握住了他的手?!袄锩婵隙ㄓ幸粋€(gè)女孩,她完完全全沒有牽扯進(jìn)主人的邪惡行徑中,只是一個(gè)被操縱的受害者,就像我之前一樣。請(qǐng)你們友善地對(duì)待她?!?/span>
“我們照辦。那我應(yīng)該留意什么信號(hào)呢?”
“我沒辦法給你發(fā)信號(hào),而且房子里發(fā)出的聲音,從街上恐怕是聽不到的。告訴你的部下,到五點(diǎn)整就直接發(fā)起突襲?!?/span>
我轉(zhuǎn)身離開。
“有個(gè)人一直在車?yán)锏饶?,?duì)吧?他有沒有可能察覺到什么?”
“我有辦法來確認(rèn)此事,如果他起疑了,”我冷酷地回答道,“那就只能是我一個(gè)人回夢之神殿了?!?/span>
?
11.四點(diǎn)三十四分
?
“迷茫著,夢著,過去凡人們從不敢做的那些夢。”
——坡[注]
??? [注:本句引自愛倫·坡的《烏鴉》(The Raven)。]
?
身后,門輕輕地關(guān)上了,那座漆黑的大房子聳立的身影比之前更加鮮明了。我弓著背,以一副怪誕、褻瀆神明的形象,快步穿過潮濕的草坪,我毫不懷疑,此時(shí)任何瞥見我的人都會(huì)發(fā)誓說我不是一個(gè)人,而是一只巨猿。由此可見,主人的布局是多么狡猾!
我爬上圍墻,跳落到外面的地上,向前穿過漆黑的雨幕,走向那片遮擋著汽車的樹林。
黑人司機(jī)從前座探出了身子。我氣喘吁吁,想盡各種辦法,試圖假裝成一個(gè)完成了冷血謀殺、剛剛從犯罪現(xiàn)場逃脫的人。
“你什么都沒聽到嗎?沒有吵鬧聲,沒有慘叫聲?”我嘶聲道,抓住了他的手。
“沒有,只有你剛進(jìn)去的時(shí)候聽到一聲輕微的爆裂聲,”他回答道?!澳愀傻闷痢獜倪@條路上經(jīng)過的人,都不會(huì)產(chǎn)生任何懷疑?!?/span>
“你一直都待在車?yán)飭??”我問道。他回?fù)說是的,但我還是抓住他的腳踝,把手伸到他的鞋底摸了一遍;完全是干的,他的褲腿邊緣也是一樣。我心滿意足,登上了后座。如果他曾經(jīng)踩到地面上,那潮濕的鞋和褲子就會(huì)把他出賣。
我命令他不要啟動(dòng)引擎,等我先把那身猿皮脫下來,之后,我們開著車沖過黑夜,但我陷入了深深的擔(dān)憂與猶疑之中。戈登憑什么要相信一個(gè)陌生人的話,他能相信‘主人’的一個(gè)前同伙?他會(huì)不會(huì)把我的故事當(dāng)成一個(gè)磕藥發(fā)瘋的大煙鬼的狂想,或者一個(gè)陷阱,一個(gè)用來愚弄他的謊言?但話說回來,如果他并不相信我,又怎么會(huì)放我走?
我只能堅(jiān)持信念。無論如何,戈登做什么,或者不做什么,最終來看,基本都不能改變我的命運(yùn),就算有祖萊卡給我的東西,也不過只是讓我的命再延長幾天而已。我的思緒都集中在她身上,跟我向卡索洛斯復(fù)仇的念頭相比,我更期望的是戈登或許能從那惡魔的利爪中救下她。無論如何,我冷靜地認(rèn)為,即使戈登的行動(dòng)最后失敗了,我依然可以自己動(dòng)手,如果我的雙手,能擊向骷髏臉之人那瘦骨嶙峋的軀體——
猛然間,我不由得想起了優(yōu)素?!ぐ⒗?,和他那些奇怪的話,它們的深意在我心中驟然浮現(xiàn),“主人已經(jīng)許諾,在帝國復(fù)興之日把她給我!”
帝國復(fù)興之日——這意味著什么?
汽車最后??吭诹四菞濍[藏著夢之神殿的房子前面——如今它漆黑又寂靜。這次行駛仿佛永無盡頭,我下車時(shí),瞥了一眼車子儀表盤上的時(shí)鐘。心臟劇烈跳動(dòng)起來——已經(jīng)四點(diǎn)三十四分了。另外,除非我的眼睛出了問題,否則我確實(shí)看到陰影中有個(gè)東西穿過了街道,避開了路燈照射的范圍。在深夜的此時(shí)此刻,這只有兩種解釋——要么是主人有某些仆人正在監(jiān)視著剛剛回來的我,要么就是戈登確實(shí)信守承諾了。黑人駕車離去,而我打開了門,經(jīng)過空蕩蕩的酒吧,走進(jìn)了吸煙室。鋪位和地板上橫七豎八地躺著沉浸在幻夢中的人們,和世人所知的一樣,這里就是這樣一個(gè)煙鬼們不知白天黑夜的地方,不過,他們此刻都深陷在昏昏沉沉的睡夢中。
微弱的燈光穿透了煙塵,以及其上一片沉寂的、低垂的迷霧般的東西。
?
12.五點(diǎn)的鐘聲
?
“他目睹宏大的道路衰亡已久,
無數(shù)景色毀敗不堪?!?/span>
——切斯特頓
?
兩個(gè)中國男孩蹲在鴉片的煙火之間,在我穿行于躺臥著的人堆中、開出一條通向后門的路時(shí),他們目不轉(zhuǎn)睛地注視著我。我第一次獨(dú)自穿越那條走廊,中途再次抽空琢磨起了,那些排列在墻邊的奇怪箱子里裝的東西到底是什么。
在地板的底面敲擊四次,不久之后,就進(jìn)入了那間神堂。結(jié)果我驚訝得喘不過氣來——隔著一張桌子,卡索洛斯坐在我正對(duì)面,毫無遮擋,顯得恐怖萬分,但這并不是我驚聲大呼的原因。除了桌子、骷髏臉之人坐著的椅子,以及那張祭壇——此時(shí)上面并未焚香——整個(gè)房間空空如也!映入我眼中的,是廢棄倉庫那單調(diào)、無趣的墻壁,而不是那些我已經(jīng)習(xí)慣了的昂貴的壁毯。還有棕櫚樹、神像、漆屏——全都不見了。
“啊,科斯蒂根先生,顯然你很困惑?!?/span>
主人那死尸般的嗓音打斷了我的思緒。他那雙毒蛇似的眼睛兇狠地閃著光芒。手上那些細(xì)長的黃色手指纏繞在一起,放在桌子上。
“很明顯,你把我當(dāng)成一個(gè)輕信別人的傻子!”他突然厲聲說道?!澳阋詾槲也粫?huì)派人跟蹤你嗎?你這個(gè)傻子,優(yōu)素福·阿里一直都跟在你身后!”
我一瞬間說不出話來了,這些話語沖擊著大腦,令我僵在原地;等到完全理解了它們的含義,我大吼一聲,猛撲了出去。與此同時(shí),在我緊握的雙拳擊中桌子另一頭那個(gè)嘲諷著我的怪物之前,有人從四面八方襲來。我感覺頭暈?zāi)垦?,由于那清晰的憎恨感,從那些野蠻的人臉組成的漩渦中,我認(rèn)出了優(yōu)素?!ぐ⒗铮谑鞘钩鋈淼拿恳淮缌α?,將右拳對(duì)著他的太陽穴猛擊了過去。就在他倒下的時(shí)候,哈西姆也把我撞得跪倒在地,有個(gè)中國人拋出了一張大網(wǎng),罩在了我的肩膀上。我直直地挺立起來,掙裂了那堅(jiān)固的繩索,仿佛它們不過是些細(xì)線,接著,甘拉·辛手中揮舞的黑杰克[注]擊來,讓我沉入了昏迷之中,流著血倒在了地上。
[注:blackjack,一種簡易武器,在皮袋里裝入硬物,用手抓著一端或者皮條做的把手,揮動(dòng)擊打?qū)κ帧?/span>]
我被一雙精瘦健壯的手抓住,并用繩索緊緊捆綁起來,繩子深深勒進(jìn)了我的肉里。從意識(shí)模糊的迷霧中掙脫出來后,我發(fā)現(xiàn)自己躺在祭壇上,戴著面具的卡索洛斯高高挺立在我前方,如同一座荒涼的象牙巨塔。周圍站著甘拉·辛、亞爾·汗、云沙圖和另外幾個(gè)我認(rèn)識(shí)的夢之神殿里的熟人,他們圍成了一個(gè)半圓形。在他們身后——這一幕讓我心痛不已——我看見祖萊卡蹲坐在一條門道上,她面色慘白,用雙手捂著臉,表現(xiàn)得極度凄涼、害怕。
“我并不完全信任你,”卡索洛斯咝咝作響般說道,“因此我派優(yōu)素?!ぐ⒗锔櫮恪K饶阆鹊诌_(dá)那片樹林,跟著你進(jìn)入莊園后,聽到了你和約翰·戈登那番非常有趣的對(duì)話——當(dāng)時(shí)他像一只貓一樣爬上屋墻,緊緊地掛在窗臺(tái)上!你的司機(jī)故意放慢了車速,留給優(yōu)素福·阿里足夠的時(shí)間趕回來——反正我早就決定要換個(gè)住處了。我的家具已經(jīng)上路運(yùn)往另一棟房子,與此同時(shí)我們要處理掉叛徒——那就是你!——然后我們也要起程離開了,等你的朋友戈登在五點(diǎn)半趕到這里時(shí),他只能看到我們留給他的一點(diǎn)小驚喜。”
我的心突然猛地跳了一下,希望來了。優(yōu)素?!ぐ⒗锫犲e(cuò)了,因此卡索洛斯仍然逗留在這里,誤以為自己依然安全,而此時(shí)倫敦警方的人馬已經(jīng)靜靜地包圍了整座房子。我回過頭,看見祖萊卡從門口消失了。
我盯著卡索洛斯,根本不關(guān)心他在說什么。時(shí)間距離五點(diǎn)不遠(yuǎn)了——如果他繼續(xù)磨蹭下去——接著,我僵住了,因?yàn)槟前<叭苏f了一句話,一個(gè)干瘦、枯槁的中國人李恭(Li Kung)便自那個(gè)沉默著的半圓形圈子里走出,從袖中拔出了一把細(xì)長的匕首。我望向依舊擺在桌上的時(shí)鐘,內(nèi)心不覺沉了下去。距離五點(diǎn)依然還有十分鐘。殺死我花不了那么久,雖然這只是在繼續(xù)促使我認(rèn)命,但在腦中,我已經(jīng)能看到,就在警方聽到五點(diǎn)的鐘聲降臨時(shí),卡索洛斯和他的殺手們倉皇逃竄的樣子。
骷髏臉之人正大聲宣講著什么,這時(shí)突然停了下來,以一種傾聽的姿勢站著。我感覺他好像有種不可知的直覺,在提醒他危險(xiǎn)來臨。他飛快而急促地對(duì)李恭下了個(gè)命令,那個(gè)中國人猛撲向前,匕首高舉著對(duì)準(zhǔn)了我的胸口。
在某種力量的壓迫下,空氣驟然繃緊了。鋒利的刀尖高高停在我上方,沒有刺下——刺耳卻清晰的警笛尖嘯聲傳來,緊隨其后的,是一陣巨大的沖撞聲,來自倉庫的前方!
卡索洛斯狂暴地躍起。他嘶聲發(fā)出命令,聲音低得如同小貓的呼嚕聲,之后鉆進(jìn)了一扇暗門之中,其他人跟在身后。這一切發(fā)生得如此迅速,仿佛一場夢魘。李恭也跟著別人,但卡索洛斯回頭對(duì)他丟下了一道指令,于是那個(gè)中國人又轉(zhuǎn)身回來,沖向我所在的祭壇,高舉匕首,表情中充滿絕望。
一聲尖叫穿破了喧鬧,當(dāng)我絕望地扭曲成一團(tuán),試圖避開那下落的匕首時(shí),目光偶然瞥見卡索洛斯正拖著祖萊卡離去。接著,隨著一陣狂暴的掙扎,我從祭壇上摔了下來,李恭的匕首正好蹭過我的胸口,刺入那污黑的臺(tái)面深達(dá)好幾英寸,在上面不住地晃動(dòng)著。
我掉在了靠近墻的那一邊,因此無法看到房間里此刻正發(fā)生著什么,但是,仿佛從某個(gè)遙遠(yuǎn)的地方,能聽見一些人模糊而可怕的尖叫聲。之后,李恭抽出了他的利刃,如一只猛虎般,在祭壇的另一頭躍起。就在這時(shí),一把左輪手槍從門口向內(nèi)猛烈開火——那個(gè)中國人原地旋轉(zhuǎn)了一圈,匕首從手中飛出——他跌落在了地上。
戈登疾速從門口跑過來,就是不久前祖萊卡站著的地方,他的槍仍然在手中冒著煙。在他身后,緊跟著三個(gè)身手矯健、衣裝整潔的便衣警員。他解開了我身上的束縛,把我朝上拽了起來。
“快!他們?nèi)ツ膬毫???/span>
房間里的人已經(jīng)走光了,只剩我自己、戈登和他的部下,還有兩個(gè)死人躺在地上。
我找到那扇暗門,經(jīng)過幾秒鐘的搜索,發(fā)現(xiàn)了那根用來開門的把手。放下左輪手槍后,他們圍著我,緊張地觀察著漆黑一團(tuán)的樓梯。從這完全黑暗之中,沒有一絲聲響傳上來。
“這絕不可能!”戈登嚷嚷道?!拔夜烙?jì)那個(gè)‘主人’和他的隨從離開房子就是走這條道——但他們現(xiàn)在根本不在這里!——就算不在這,利里(Leary)和他的人也應(yīng)該能在另一頭攔住他們,要么在地道里,要么在云沙圖煙館的后屋里。無論如何,不管是哪種情況,這個(gè)時(shí)候他們都應(yīng)該已經(jīng)被帶來問話了才對(duì)?!?/span>
“當(dāng)心,長官!”一名警員突然大叫道。戈登猝然爆發(fā)出一聲驚呼,用槍管猛地向外擊去,一條巨蛇正無聲地蠕動(dòng)著,從下方的黑暗中爬上階梯,被他當(dāng)場打死。
“我們下去調(diào)查一下,”他挺直身體說道。
但是,在他踏出第一步之前,我及時(shí)制止了他;因?yàn)椋粗@些蠕動(dòng)的生物,我隱隱察覺到了某些已經(jīng)發(fā)生的事情——我逐漸明白了地道里為何如此寂靜,另一頭的警官們?yōu)楹螞]有趕來,就在幾分鐘前我躺在祭壇上時(shí)聽到的尖叫聲是怎么回事。檢查過那根開門的把手后,我發(fā)現(xiàn)了另一根更小的把手——我終于恍然大悟,想通了地道中那些神秘的箱子里裝的是什么。
“戈登,”我的嗓音嘶啞起來,“你有沒有手電筒?”
一名警員取出一支大手電。
“對(duì)著地道里面開燈,但如果你珍惜自己的生命,就不要踏上樓梯半步?!?/span>
光束沖破黑影,照亮了地道,赫然描畫出一幅可怕的場景,它將在我的余生中反復(fù)襲擾我的腦海。在通道的地面上,兩側(cè)那些箱門已大大張開的箱子之間,躺著兩個(gè)人,他們是戈登最優(yōu)秀的密探隊(duì)伍的隊(duì)員。他們四肢扭曲,面部恐怖地變了形,在他們身上、周邊,閃爍著長條形的鱗片光芒,扭動(dòng)著數(shù)不清的丑惡爬行動(dòng)物。
五點(diǎn)的鐘聲敲響了。
?
13.開車的瞎乞丐
?
“他就像一個(gè)囚犯一般的乞丐
尋找著面包皮和麥芽酒?!?/span>
——切斯特頓
?
寒冷、暗淡的晨光悄悄降臨在河道上,此時(shí)我正站在夢之神殿里那間空蕩蕩的酒吧中。戈登則在詢問兩名警員,當(dāng)同伴進(jìn)入地道中搜索時(shí),他們兩個(gè)留在房子外面負(fù)責(zé)看守。
“長官,一聽到警笛聲,利里和默肯(Murken)就跑進(jìn)了酒吧,沖向了吸煙室,我們兩個(gè)遵照指示,在酒吧門口等待。很快,一堆穿得破破爛爛的大煙鬼就連滾帶爬地跑了出來,我們逮捕了他們。不過,之后就沒有別的人出來了,我們也沒聽到利里和默肯的動(dòng)靜;所以就一直在這里等到您來,長官。”
“你們沒有看見一個(gè)高大的黑人,或者那個(gè)中國人云沙圖?”
“沒有,長官。過了一會(huì)兒巡警趕來了,我們圍著房子拉了一條封鎖線,但沒有看見任何人?!?/span>
戈登聳了聳肩;他只問了幾個(gè)簡單的問題,便清楚地確認(rèn)被逮捕的都是些沒有危險(xiǎn)性的癮君子,于是把他們都放了。
“你們確定沒有別的人出來?”
“是的,長官——不,等等,有一個(gè)又老又瞎的可憐乞丐走了出來,他全身又破又臟,還帶著一個(gè)衣服破爛的女孩給他領(lǐng)路。我們攔住了他,但沒有逮捕——他看上去那么凄慘,不可能有什么危險(xiǎn)性?!?/span>
“什么?”戈登結(jié)結(jié)巴巴地說?!八臈l路去了?”
“那個(gè)女孩領(lǐng)著他,順著大街去了旁邊的街區(qū),之后一輛汽車停了下來,他們上車開走了,長官。”
戈登怒視著他。
“倫敦警察的這種愚蠢程度,簡直成了一個(gè)國際笑話,”他尖刻地說?!翱磥砟氵@輩子都不知道懷疑一下,萊姆豪斯的一個(gè)窮乞丐,居然能有自己的汽車,還能開著車四處逛。”
接著,他不耐煩地把那個(gè)想再辯解一下的警察晾在一邊,轉(zhuǎn)向我這邊,我看到他的眼底滿是疲倦。
“科斯蒂根先生,如果你想去我的公寓,我們或許能一起尋找出一些新的線索。”
?
14.黑色帝國
?
“哦,當(dāng)女人徒勞地尖叫時(shí),新芽正孕育在生命的養(yǎng)分中!
哦,英國人到來前的日子?。∧切┤兆雍螘r(shí)能重來?”
——蒙迪[注]
??? [注:這兩句引自蒙迪1919年發(fā)表的長篇小說《The Ivory Trail》第七章開頭的詩句。這部小說的背景是東非,所以提到“英國人到來前的日子”。]
?
戈登劃亮了一根火柴,茫茫然地看著它在手里閃出亮光又漸漸熄滅。他的土耳其卷煙沒有點(diǎn)起來,仍舊掛在手指之間。
“我能得出的最合理的結(jié)論是,”他開口道,“我們計(jì)劃中的最薄弱一環(huán)是缺人手。但可惡的是,沒有人能在今天凌晨兩點(diǎn)鐘召集一支部隊(duì)過來,就算借助蘇格蘭場的力量也做不到。當(dāng)時(shí)我趕去萊姆豪斯,下令叫一幫巡警盡快跟著我行動(dòng)起來,能多快就多快,讓他們繞著房子圍一條警戒線。
“結(jié)果他們到得太晚了,沒來得及阻止‘主人’的部下從側(cè)門和窗戶溜走,毫無疑問,他們很輕松就能逃走,因?yàn)榉孔忧懊嬷挥蟹夷岣?/span>(Finnegan)和漢森(Hansen)兩個(gè)人守著。不過,他們還是在‘主人’本人從那邊溜走前及時(shí)趕到了——顯然他為了完成偽裝而多費(fèi)了一點(diǎn)時(shí)間,結(jié)果以那副裝扮被攔了下來。他能逃脫,完全歸功于他的這點(diǎn)小把戲,他的大膽,以及芬尼根和漢森的疏忽。至于那個(gè)跟在他身邊的女孩——”
“那就是祖萊卡,我非??隙??!?/span>
我失落地答道,再次產(chǎn)生了疑惑,究竟是什么樣的鐐銬,把她鎖在了那個(gè)埃及巫師手里。
“你欠她一條命,”戈登訓(xùn)道,又擦亮了一根火柴?!爱?dāng)時(shí)我們躲在倉庫前方的陰影里,等待時(shí)間到來,當(dāng)然,我們對(duì)屋子里發(fā)生了什么一無所知,這時(shí)有個(gè)女孩出現(xiàn)在一扇被封上的窗戶邊,求我們看在神的面上做點(diǎn)什么,說有個(gè)人要被殺害了。于是我們立刻破門而入。然而,我們進(jìn)去后卻再?zèng)]也見過她了?!?/span>
“很顯然她回到屋里去了,”我嘟囔道,“被抓去跟著主人。上帝保佑,希望主人完全沒發(fā)現(xiàn)她背叛了自己?!?/span>
“我不清楚,”戈登說著,扔掉了已經(jīng)燒焦的火柴棒,“她是不是猜到了我們的真實(shí)身份,或者只是在絕望中盡力求救。
“不過,重點(diǎn)在于:線索指向了一個(gè)事實(shí),那就是在聽到警笛聲后,利里和默肯從前門沖進(jìn)了云沙圖的煙館。在同一時(shí)刻,我和我的三個(gè)部下也在倉庫前門發(fā)起了進(jìn)攻,但我們比他們多花了一點(diǎn)工夫來撞開倉庫大門。正常來說可以猜到,當(dāng)我們還忙著撞門的時(shí)候,他們已經(jīng)進(jìn)去找到了暗門,并進(jìn)入了地道。
“而‘主人’已提前知曉了我們的計(jì)劃,他意識(shí)到一次突襲即將從地道那邊來臨,而他在很早以前就準(zhǔn)備好了應(yīng)對(duì)這種突發(fā)事件的對(duì)策——”
我不自覺地顫栗起來。
“——‘主人’扳動(dòng)那根把手,打開了箱子——而你躺在祭壇上時(shí)聽到的那些尖叫聲,就是利里和默肯臨死前的悲鳴。隨后,‘主人’留下那個(gè)中國人斷后,讓他了結(jié)你的性命,自己便與其他人走下了地道——聽起來難以置信的是——他們從蛇群中安然無恙地穿行而過,走進(jìn)了云沙圖的煙館,像我之前說的那樣,就從這里逃走了?!?/span>
“這似乎說不通。蛇群為什么不襲擊他們呢?”
戈登終于點(diǎn)著了他的煙,先吸了幾口才回答。
“那些丑惡的爬行動(dòng)物,可能仍然把它們的全部注意力都放在倒地的人,或者其他東西身上——在過去的交手中,我也曾目睹過‘主人’對(duì)野獸和爬蟲的掌控,他下達(dá)的哪怕是最惡劣、最危險(xiǎn)的命令,動(dòng)物也不敢反抗,這一點(diǎn)證據(jù)確鑿、不容置疑。他和他的奴隸們,究竟如何能毫發(fā)無傷地經(jīng)過那些長著鱗片的惡魔身邊,目前依舊是存在于那個(gè)怪人身上的眾多未解之謎之一?!?/span>
我坐在椅子上,焦慮不安。這讓我不禁開始考慮,過來戈登這間整潔卻又古怪的公寓,到底有什么用?
“你還沒有告訴我,”我唐突地說,“這個(gè)人是誰,以及他的目標(biāo)是什么?!?/span>
“關(guān)于他是誰,我只能說,他為人所知的身份,就是你稱呼的——‘主人’。我從來沒見過他不戴面具的樣子,不知道他的真名,也不知道他是哪國人?!?/span>
“我可以在一定程度上給你點(diǎn)提示,”我打斷了他的話?!拔乙娺^他的真面目,還聽說過他的一個(gè)名字,是他的奴隸說的。”
戈登的眼睛亮了,向前靠了過來。
“他的名字,”我繼續(xù)說道,“叫卡索洛斯,自稱是埃及人?!?/span>
“卡索洛斯!”戈登重復(fù)念了一遍?!澳阏f他自稱是埃及人——對(duì)于他的國籍的這個(gè)說法,你有產(chǎn)生過任何懷疑嗎?”
“他可能是個(gè)埃及人,”我緩緩回答道,“但他不一樣,從某種角度說,他跟任何我見過,或者我想象過的人類都不一樣。他的一些怪異之處,或許可以解釋為他年齡極大,但我的人類學(xué)知識(shí)告訴我,他還有一些明確無誤的、血統(tǒng)上的特色,這些東西是他一出生就存在的——這些特征在其他任何人身上都顯得不正常,但在卡索洛斯身上卻無比正常。我承認(rèn),這聽起來有些自相矛盾,但如果要完全感受此人那恐怖的非人之處,你就必須親眼見見他。”
戈登正襟危坐,聽我快速地根據(jù)自己的記憶,描述那個(gè)埃及人的外形——那張臉已經(jīng)不可磨滅地永遠(yuǎn)刻印在了我的腦中。
當(dāng)我說完時(shí),他點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“正如我說過的,我從未真的見過卡索洛斯,只見過他偽裝成乞丐、偽裝成麻風(fēng)病人,或者其他類似角色的樣子——此時(shí)他會(huì)把自己嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地裹在破布里。即使如此,我也曾察覺到他身上一些奇異的不同尋常之處——一些其他人身上所沒有的東西?!?/span>
戈登用手指敲了敲膝蓋——這是他的一個(gè)習(xí)慣,當(dāng)他認(rèn)真專注思考某個(gè)難題時(shí),就會(huì)這樣做。
“你問過關(guān)于這個(gè)人的目標(biāo),”他慢慢開口道?!拔視?huì)告訴你我所知的一切?!?/span>
“我在英國政府中的職位是獨(dú)一無二而且非常特殊的。我管理著一個(gè)可以稱為‘巡回調(diào)查部’的部門——一個(gè)完全只為了配合我的特殊要求而設(shè)立的單位。在戰(zhàn)爭期間,我作為一名特工,說服了高層相信設(shè)立這樣一個(gè)部門的必要性,以及我有足夠的個(gè)人能力來擔(dān)任管理職務(wù)。
“大約在十七個(gè)月之前,我被派往南非,去調(diào)查當(dāng)?shù)氐膭?dòng)亂,世界大戰(zhàn)之后,南非內(nèi)陸的土著人漸漸不安分了起來,近來更是發(fā)展到了令人恐慌的程度。在那里,我第一次注意到了這個(gè)人,卡索洛斯的蹤影。我從側(cè)面了解到,非洲如今就是一口沸騰的大鍋,從摩洛哥到開普敦,遍地都是叛亂。一個(gè)古老、極其古老的誓言被再次提起——黑人與伊斯蘭教徒,并肩攜手,誓將白人驅(qū)入大海。
“這盟約早已訂立,但迄今為止,總是以失敗告終。不過這次,我感覺到叛亂的面紗后隱藏著一個(gè)強(qiáng)大的陰謀家,一個(gè)可怕的天才,一個(gè)力量足以建立這個(gè)聯(lián)盟,并將其全部控制在手中的天才。我全身心地調(diào)查這些跡象,和那些被透露出來的模糊線索,順著這條路線追查了下去,經(jīng)過中非,到達(dá)埃及。最終,在那里我找到了明確的證據(jù),證明這個(gè)人物確實(shí)存在。傳聞提及一個(gè)活死人——一個(gè)長著骷髏臉的人。我得知此人是神秘的北非蝎子會(huì)(Scorpion society)的大祭司。對(duì)他的稱呼五花八門,有‘骷髏臉’、‘主人’,還有‘蝎子’。
“通過調(diào)查一系列行賄官員、刺探國家機(jī)密的案件,我最后追蹤他到了亞歷山大,在土著街區(qū)的一家煙館里,我第一次望見了他——假扮成麻風(fēng)病人的樣子。我清楚地聽見當(dāng)?shù)厝私兴畟ゴ蟮男印?/span>(Mighty Scorpion),但還是被他逃走了。
“之后所有蹤跡都消失了;我的調(diào)查之路完全走到了盡頭,直到奇怪的謠言出現(xiàn)在倫敦,并傳到了我的耳朵里,于是我返回英國,調(diào)查陸軍部的一起公然泄密事件。
“正如我推測的那樣,蝎子已先我一步到了。這個(gè)人,他的學(xué)識(shí)和手段都超越了我已知的層面,他領(lǐng)導(dǎo)并煽動(dòng)著一場世界級(jí)的邪惡運(yùn)動(dòng),但世界卻仿佛對(duì)此一無所知。他謀劃的,簡單來說,就是白種人的覆沒!
“他的終極目標(biāo),是建立一個(gè)黑色帝國,他自己成為整個(gè)世界的皇帝!為了達(dá)到這個(gè)結(jié)果,他以一個(gè)極度可怕的陰謀,將黑色、棕色和黃色人種聯(lián)合在了一起。”
“我現(xiàn)在明白優(yōu)素?!ぐ⒗镎f的‘帝國復(fù)興之日’的意思了,”我嘟囔道。
“可以說,”戈登壓抑著激動(dòng)之情飛快地說道?!翱ㄋ髀逅沟哪芰κ菬o限的,是猜不透的。他就像一只章魚,把觸手一直伸向了人類文明的上層和世界的各個(gè)遙遠(yuǎn)角落。而他主要的武器就是——毒品!他已經(jīng)讓鴉片和大麻在歐洲各地泛濫成災(zāi),并顯然延伸到了美洲,地獄中的種種邪惡事物由此來到人間。盡管我們付出了諸多努力,依然無法找出打破這道屏障的突破口。借此他引誘并奴役了無數(shù)男男女女。
“你曾告訴我,你見過貴族男女們前往云沙圖的煙館。毫無疑問,他們都是吸毒者——因?yàn)?,正如我所說,這種習(xí)性潛藏在文明的上層——那些政府高官的人明顯是來交易的,得到他們渴求的東西,然后以國家機(jī)密、內(nèi)部消息和許諾包庇‘主人’的犯罪行為作為回報(bào)。
“噢,他并不是毫無章法地在做事!在這股黑色大潮襲來之前,他要做足準(zhǔn)備;如果他得逞了,那么白種人的政府就會(huì)被腐蝕得像馬蜂窩一樣——最強(qiáng)大的白種人將會(huì)完蛋。白人的戰(zhàn)場利器將為他所用。我能預(yù)感到,當(dāng)這一天到來時(shí),會(huì)伴隨著一場對(duì)抗白人權(quán)威的暴動(dòng),所有的有色人種——在這場最終的戰(zhàn)爭中,他們已掌握了白人的戰(zhàn)爭之術(shù),被卡索洛斯這樣的人率領(lǐng)著,手持白人最好的武器,他們將所向無敵。
“持續(xù)不斷的步槍射擊聲、炮彈轟鳴聲正在東非大地上洶涌而來,除非我查清一切的源頭,否則它永不會(huì)停止。我發(fā)現(xiàn)一家穩(wěn)定可靠的蘇格蘭商會(huì)正在走私這些武器給當(dāng)?shù)厝?,我還發(fā)現(xiàn):這家商會(huì)的經(jīng)理就是一個(gè)吸鴉片的煙鬼。這就夠了。在這次事件中,我見識(shí)到了卡索洛斯的手段。那個(gè)經(jīng)理被逮捕后,在他的牢房里自殺了——這只是我被叫去處理的眾多案件中的一個(gè)而已。
“再說一個(gè),費(fèi)爾蘭·莫利少校的案子。他,和我一樣,擔(dān)任著某個(gè)工作性質(zhì)非常靈活的職位,被派往德蘭士瓦去處理同一起案件。他往倫敦寄了大量秘密文件,把它們嚴(yán)密保管起來。它們?cè)趲字芮凹牡?,放在了一家銀行的保險(xiǎn)庫里。附帶送來的信中,明確要求這些文件不能發(fā)送給任何人,除了少校自己,只有他親自出面時(shí)才能取出,萬一他已死,也只能交給我一個(gè)人。
“我一得知他乘船從非洲歸來,便派靠得住的人去波爾多,那是他計(jì)劃回歐洲時(shí)登陸的地點(diǎn)。他們沒能救下少校的性命,只是證實(shí)了他的死訊,發(fā)現(xiàn)他的尸體在一條擱淺在沙灘上的廢棄破船里。我們盡力將這一事件保密下去,但不知為何卻被泄露到了報(bào)紙上,結(jié)果——”
“我終于理解,為什么要我去假冒這個(gè)不幸的少校了,”我插嘴道。
“確實(shí)。給你一條假胡子,再把你的黑發(fā)染成金色,你就可以自己跑去銀行,從銀行經(jīng)理那里拿到那些文件,畢竟他對(duì)莫利少校的了解有限,不足以識(shí)破你在外表上的偽裝,這樣那些文件就會(huì)落入‘主人’之手了。
“我只能先推測那些文件的內(nèi)容是什么,因?yàn)檫@一系列案件發(fā)生得太快了,我還來不及去把它們?nèi)〕鰜?。不過,它們一定與卡索洛斯的行動(dòng)緊密相關(guān)。至于他是怎么知道這些文件的存在,知道隨文件寄來的信里附帶的條件,我就沒有頭緒了,但就像我說的,倫敦已經(jīng)被他的奸細(xì)腐蝕得千瘡百孔。
“在搜尋線索的過程中,我經(jīng)常喬裝前往萊姆豪斯,就是你第一次見到我的樣子。我多次進(jìn)入夢之神殿,有一次甚至計(jì)劃闖入里屋,因?yàn)槲覒岩?,房子?nèi)部進(jìn)行著某些秘密會(huì)面。但那兒不存在任何出入口這個(gè)問題難住了我,而在被那個(gè)大個(gè)子黑人哈西姆趕出來之前,我也沒有時(shí)間去尋找暗門。他倒是沒有對(duì)我的真實(shí)身份起疑心。我留意到那個(gè)麻風(fēng)病人非常頻繁地進(jìn)出云沙圖的煙館,最終恍然大悟,透過種種疑團(tuán)的迷影,猜到了那個(gè)所謂的麻風(fēng)病人,就是蝎子本人。
“那一晚你發(fā)現(xiàn)我躺在吸煙室的榻上,當(dāng)時(shí)我腦中并沒有什么特別的計(jì)劃??吹娇ㄋ髀逅闺x開,我決定起身跟蹤他,結(jié)果被你揭穿了?!?/span>
他用手指摸了摸下巴,冷冷地笑起來。
“我可是牛津的業(yè)余拳擊冠軍,”他說,“但就算是湯姆·克里布[注]本人來,也承受不了那一擊——擋也擋不住?!?/span>
[注:湯姆·克里布(Tom Cribb,1781-1848),十九世紀(jì)初英國一位著名拳擊冠軍。]
“我對(duì)此很后悔,我很少這么后悔過?!?/span>
“不用道歉。你之后馬上就救了我一命——我暈了過去,但還沒有嚴(yán)重到認(rèn)不出那個(gè)棕皮膚的魔鬼優(yōu)素?!ぐ⒗?,當(dāng)時(shí)他正急著挖出我的心臟?!?/span>
“那你怎么又出現(xiàn)在哈爾德雷德·弗倫頓爵士的莊園里?你怎么沒有去突襲云沙圖的煙館?”
“我沒有突襲那里,是因?yàn)槲抑揽ㄋ髀逅够蛟S會(huì)有所警覺,那樣我們的努力就要白費(fèi)了。那晚我在哈爾德雷德爵士家里,是因?yàn)樽詮乃麖膭偣貋砗螅颐客矶蓟蚨嗷蛏贂?huì)花一些時(shí)間和他謀劃對(duì)策。我預(yù)想到將有一次針對(duì)他的性命的行動(dòng),當(dāng)時(shí)我從他本人口中得知,他根據(jù)這次旅行所做的研究,正在籌備一部專著,內(nèi)容關(guān)于西非土著人的秘密結(jié)社。他暗示說,其中準(zhǔn)備公開的信息,就算往輕了說,恐怕也相當(dāng)聳人聽聞。這本書可能會(huì)激起西方世界的重視,認(rèn)識(shí)到卡索洛斯的危險(xiǎn)性,由于對(duì)他來說,消滅這樣一個(gè)威脅者易如反掌,因此我意識(shí)到哈爾德雷德爵士已經(jīng)成了他的目標(biāo)。實(shí)際上,爵士在從非洲內(nèi)陸前往海岸的旅途中,就已經(jīng)碰到了先后兩次針對(duì)他性命的襲擊。所以我布置了兩個(gè)可靠的部下?lián)巫o(hù)衛(wèi),他們至今都還留在那里站哨。
“在那座漆黑的房子里四處巡視時(shí),我聽到了你闖入時(shí)發(fā)出的響聲,于是,我提醒了部下們,然后偷偷過去截住你。在我們交談之時(shí),哈爾德雷德爵士就待在沒有開燈的書房里,他的每一側(cè)都有一個(gè)蘇格蘭場的警員握著手槍護(hù)衛(wèi)。顯然,正是因?yàn)樗麄兊木?,?dǎo)致優(yōu)素福·阿里沒有機(jī)會(huì)執(zhí)行原本派你去做的那項(xiàng)任務(wù)。
“你的言行中有某種東西,不知不覺地說服了我,”他沉思著?!拔业贸姓J(rèn),當(dāng)我在黎明前倉庫外面的黑暗中等待時(shí),曾有過幾次對(duì)你產(chǎn)生懷疑的瞬間?!?/span>
戈登突然站了起來,走向立在房間一角的一個(gè)顯眼的箱子,從那里取出了一個(gè)厚厚的信封。
“雖然卡索洛斯幾乎每一步都把我將死,”他說,“我也沒有完全懈怠。留意過云沙圖煙館里的熟人后,我曾經(jīng)記下一個(gè)不完整的名單,記錄了那個(gè)埃及人的左右手們,以及他們的過往歷史。你告訴我的信息,讓我能夠把這個(gè)名單補(bǔ)全。正如我們所知,他的心腹散布在世界各地,可能在倫敦這里就有成百上千人。不過,這份名單已包含了我認(rèn)為是他最親近、并且現(xiàn)在與他一同在英國的組織成員。記得他曾親自告訴過你,即使是他的追隨者,也幾乎沒有幾個(gè)人見過他的真面目。”
我們一同俯身看著那份名單,上面包含以下名字:“云沙圖,中國香港人,懷疑是鴉片走私犯——夢之神殿的管理者——在萊姆豪斯居住七年。哈西姆,原塞內(nèi)加爾酋長——在法屬剛果因謀殺被通緝。桑提亞哥,黑人——因懷疑從事伏都教邪惡儀式而逃離海地。亞爾·汗,阿夫里迪人[注],來歷不明。優(yōu)素福·阿里,摩爾人,摩洛哥的奴隸販子——懷疑在世界大戰(zhàn)期間是德國間諜——上尼羅省鄉(xiāng)村叛亂(Fellaheen Rebellion)的煽動(dòng)者之一。甘拉·辛,印度拉合爾的錫克人——向阿富汗走私武器的罪犯——在拉合爾和德里的暴動(dòng)中起了推動(dòng)作用——懷疑在兩地參與謀殺——是個(gè)危險(xiǎn)人物。斯蒂芬·科斯蒂根,美國人——戰(zhàn)爭以來居住在英國——麻藥吸食者——擁有異常的力量。李恭,中國北方人,鴉片走私犯?!?/span>
[注:Afridi,巴基斯坦西北部山區(qū)的一支少數(shù)民族。]
有三個(gè)名字下面突出地畫了線——我、李恭和優(yōu)素?!ぐ⒗?。我的名字旁邊什么也沒寫,但在李恭的名字旁,戈登用他那隨性的筆跡潦草而簡短地寫道:“在突襲云沙圖煙館的行動(dòng)中被約翰·戈登擊斃?!倍鴥?yōu)素?!ぐ⒗锏拿峙詣t寫著:“在煙館突襲行動(dòng)期間被斯蒂芬·科斯蒂根所殺。”
我陰沉地笑了。不管有沒有什么黑色帝國,優(yōu)素?!ぐ⒗锒加肋h(yuǎn)不可能擁有祖萊卡了,因?yàn)樗乖诒晃覔糁械牡胤?,再也起不來了?/span>
“我不知道,”戈登消沉地說道,他折起那張名單,將它放回了信封里,“卡索洛斯究竟有什么能力,能把黑種人和黃種人都聚集過來為他服務(wù)——能把這些世代結(jié)仇的民族團(tuán)結(jié)起來。他的追隨者有印度教徒、穆斯林,還有異教徒。東方的迷霧背后,在神秘而巨大的力量的作用下,這個(gè)聯(lián)盟正發(fā)展到一個(gè)可怕的規(guī)模?!?/span>
他瞥了一眼手表。
“快十點(diǎn)了。你留在這里,科斯蒂根先生,我要去一趟蘇格蘭場,看看有沒有發(fā)現(xiàn)什么線索,查出卡索洛斯的新住址。我相信他頭上的大網(wǎng)正在收緊,有了你的協(xié)助,我向你保證,我們最多在一個(gè)星期內(nèi)就能鎖定這個(gè)團(tuán)伙。”
【END】