【自翻譯/PJSK】ノマド 中日歌詞 (Game size)

感覺這次的活動劇情寫的真的特別好,看的時(shí)候全程都特別緊張。這次的翻譯把歌詞的內(nèi)容與本期活動的劇情進(jìn)行融合,歡迎大家觀看,希望能夠喜歡!
【翻譯:萌萌噠汪帕斯】
【校對:Ako】
【轉(zhuǎn)載請注明謝謝!】
途方もない時(shí)間だけ
只有無計(jì)可施的時(shí)間
また過ぎていく
還在不斷地流逝
ここは理想郷ではない ましてや
這里不是理想的世界
描いた未來じゃない
更不是美好的未來
終わりのない未來など
沒有盡頭的未來什么的
なんてくだらない
真是無聊透頂
夢の隙間に問う私は 何処へと
我向夢的罅隙提問
行こう?
究竟該何去何從呢?
遠(yuǎn)い遠(yuǎn)い先の方へ
朝著遙遠(yuǎn)的前方
痛みと歩いていた
忍痛埋頭前進(jìn)
騒がしい街の聲が【1】
喧鬧街道的聲音
頭に響く
在頭腦中回響
夢の底で藻掻く【2】のなら
如果在夢的深處痛苦掙扎
この夜をいっそ下って
真想索性讓這樣的夜晚
しまいたい
消失
呆れるほどにそばにいて
讓我沉浸地留在你身邊
愚かでいい
說是愚蠢也好
二度とない
不會再逃避了
今を生きていたいだけ
我只想活在當(dāng)下
それだけだ
僅此而已
【1】對應(yīng)劇情中前往畫室的路上不安的心情
【2】藻掻く:苦悶的樣子
標(biāo)簽: