【歌詞翻譯】にあえすけいぱ/Niaesukeipa【シチウム(シーサイドメトロ)】
音樂:シチウム(シーサイドメトロ)
翻譯:misoseal
最低な人生でした
眠るアイロニー
廻る延々と今日も
あぁ こうすればよかった
理由なんかないよ
ただ寂しくないよう
見栄張っちゃった迷子なの
見ないでマイバンシー
真是最差勁的人生了
沉睡的反語
回轉(zhuǎn)著綿延不斷的今天也是
啊啊 若是這樣做就好了
理由什么的沒有哦
只是為了不再寂寞
是虛飾外表的迷路的孩子嗎
可不要看啊我的報喪女妖
一等賞をどうぞ
白く沈んだ街へ
赤橙色の時間を
溶かしてくのブランデー
接受吧一等獎
向著白色沉默的街道
將橙紅色的時間
溶化掉的白蘭地酒
どうしようもないよ
酷く傷んだバースデー
できないことが怖くて
どうかしてるの不安で
無計可施哦
受了重傷的生日
做不到的事情是如此可怕
因不正常而感到不安
サイフォン壊しちゃっても
許してくれるかな?
どこにあるのか分からない時間と
ここにあった日々のため息
渦の中消えたの
即使虹吸式管壞掉了
你也會原諒我嗎?
不知去向何處的時間和
存在于此的日子的嘆息
消失于漩渦之中了嗎
最低な人生でした
未だラボラトリィ
堂々巡った今日も
あぁ こうすればよかった
理由なんかないよ
ただ虛しくなるの
見え透いてんだ
噓しか吐けないエマージェンシー
真是最差勁的人生了
尚未是實(shí)驗(yàn)室
威風(fēng)凜凜巡回過的今天也
啊啊 若是這樣做就好了
理由什么的沒有哦
只是變得空虛起來了嗎
已經(jīng)看穿了啊
只吐出謊言的緊急事態(tài)
冷め切ったコーヒーをぶちまけてみたり
緩やかに墮ちる昇降機(jī)追いかけてみたり
半透明の夢はぼくを知らんぷりしてる
幼い両腕に染み込んだ赤いきみの痕
いつまでも止まんない波のような羅列が
細(xì)胞貫き気づけば鼓動が止んでいた
取り返しのつかないことから目を背けては
平然と人を殺すきみを眺めていたの
試著將完全冷卻了的咖啡傾倒一空
試著追趕緩緩下落的升降梯
我假裝不知道那半透明的夢境
幼小的雙手上染上的紅色的你的痕跡
無論何時都不會停止的如同波浪一般的羅列
若是注意到了貫穿細(xì)胞一事的話鼓動便會停止
若是將視線從無法挽回的事情上移開的話
便會看著鎮(zhèn)靜地將人殺掉的你
逃げなきゃって思ったのに。
逃げなきゃって思ったのに。
明明想過不逃不行的。
明明想過不逃不行的。
ファインダーコネクター
誰かがぼくを見てる
きみはそっと囁いた
あぁ こうすればよかったんだ!
希望なんてないよ
でももう寂しくないよ
熱奪っちゃった愛を
どうか見ないでマイバンシー
取景器連接器
有誰看著我
你輕輕地說了
啊啊 若是這樣做就好了
希望什么的沒有哦
但是已經(jīng)不寂寞了哦
對那將熱度奪走的愛
請不要看啊我的報喪女妖
不信感と劣等性に
踏み潰された
こんな感覚がずっと
もう消えないよ どうして?
救いようがないよ
でもこうするしかないよ
居なくなっちゃったイイ子
それじゃあさよなら
被踩碎的
不信任感和劣等性
這種感覺一直存在
已經(jīng)不會消失了哦 為什么?
已經(jīng)無藥可救了哦
但是只能這樣做了哦
已經(jīng)不在了的那個孩子
那么再見
ねえバンシー
喂報喪女妖
お願い お願い お願い お願い
夢から醒めたら抱きしめてあげるから
お願い お願い お願い お願い
お願い お願い お願い
助けてカミサマ
拜托了 拜托了 拜托了 拜托了
若是從夢中醒來了的話我是會抱緊你的所以啊
拜托了 拜托了 拜托了 拜托了
拜托了 拜托了 拜托了
救救我神明大人