[明日方舟/愛國者/同人]當信念長存之時

? ? ? 【模擬準備】
正在投放模擬劇本:[碾碎命運]
正在抉擇詞條:
[血脈的惡咒:身負詛咒,惡兆纏身。]
[命運亦是命定:命中注定....]
[堅定:不曾后退,不曾回望。]
[心懷希望者:即使希望的光芒很微弱,總有一天,也能閃耀大地。]
[愛:愛。]
[守護者:護己及人。]
【詞條啟用,模擬開始加載】
[正在擴散饑荒...]
[正在發(fā)動戰(zhàn)爭...]
[正在蔓延瘟疫...]
[正在傳播死亡...]
[正在重拾希望...]
【模擬正式開始】
[烏薩斯,切爾諾伯格]
[你,出生了]
[你的父親是一位軍人,名作博卓卡斯替,你的母親是一名平平無奇的薩卡茲,名作海倫。]
產(chǎn)房中,你的母親輕輕的呢喃著,將脆弱的你擁入臂彎,眼神中飽含愛意
“蒙葛特-卡斯替”
她似乎想起了什么,看著桌上已被撕裂的相框眼神落寞,但又變得堅定
“這是他為你留下的禮物,孩子?!?/p>
[你并不明白,只知道嚎啕大哭,而你的母親只是閉上眼睛,蹭著你的臉,安詳?shù)穆犞愕暮靠轢
[你伴著愛來到了這片苦難的大地]
[你的童年雜亂無序,你從未見過你的父親博卓卡斯替,唯有母親海倫一人將你拉扯長大。你的母親接了很多工作,即使這樣,你們也只能蝸居在切爾諾伯格的貧民窟。]
[母親的身體并不算好,很瘦弱,但那瘦弱的背影,卻是你幼時一直在庇護你的港灣。]
[5歲,是薩卡茲,更是薩卡茲中最臭名昭著的[食人鬼]溫迪戈。]
[頭顱上的犄角,身體上的鱗片,你被貧民窟的人們視為不詳?shù)呢?,辱罵,輕視是你習以為常的遭遇。有時候你會想,你的父親是否跟他們說的一樣,厭惡你身上污穢血脈,不愿相認,于是便不見蹤影。]
[6歲,你開始遮掩自己的外貌,寬大,骯臟的袍子成為了你出行的必備,當溫暖的光芒被遮擋時,你從未如此安心。]
[7歲,你曾詢問過母親,父親究竟去了哪里。母親抱住了你,她說:父親去了一個很遠很遠的地方,但又一直在你的身邊]
[你搞不懂,父親是怎么在我身邊的,]
[家里的經(jīng)濟實在是難以供你上學,你的知識和性格,都由你的母親親自教導(dǎo),你對父親的印象也來自母親在你睡前的闡述]
“孩子,要記住哦,一定要成為一個像你父親一樣的人哦。要去守護那些悲慘的人,要去對那些不公發(fā)動抗爭?!?/p>
“不論何時何地都要心懷希望,不論何時何地也要堅定向前?!?/p>
“因為這個世界絕對有你值得去愛,去守護的東西?!?/p>
“那父親守護的究竟是什么呢?”
“是我們的未來?!?/p>
母親輕撫著你的頭,即使現(xiàn)在的你連愛都分不清是什么,但還是似懂非懂的點了點。
[8歲,沒有玩伴的你經(jīng)常去拾撿路邊充滿腳印的報紙閱讀,那些孩子總是會在閱讀時拿東西砸你,如果幸運的話,其中的菜葉還是能當零食吃的]
[在閱讀時,其中一份引起了你的注意,因為你認得標題那顯眼的名字]
“博卓卡斯替帶領(lǐng)盾衛(wèi)叛離帝國,可恥的叛徒?!?/p>
[你很生氣,未曾蒙面的父親辜負了你的期待。]
[你帶著報紙急匆匆回到了家,卻看到了躺在床鋪上,面容憔悴,氣息微弱的母親,,床頭被藥瓶壓住的紙上還留有未干的墨跡。]
“蒙葛特,過來?!?/p>
母親對站在門口的你招了招手,你順從的走到了母親的身旁,你能感受到你的血脈在悸動,心中的生氣的被壓抑,似乎死亡在敲著古樸的喪鐘趕來。
“孩子,你想成為什么樣的人呢?”
你想回答說,絕對不會成為父親那樣背棄了期待的人,卻被母親的手指堵住,她似乎已經(jīng)知道你要說什么了。
母親的眼睛看著在你手中的報紙,流露了一種經(jīng)常出現(xiàn)感情,很溫暖,很舒心。
“不用著急回答,這是一個需要時間去回答的問題。很久,很久.....”母親的聲音越來越弱了,像是在講悄悄話“不要哭,我的孩子,不要為我流淚。死亡不是可怕的事,你應(yīng)該認真的對待它,不要流淚?!?/p>
“眼淚是為了生命而流的,不管是悲傷還是高興,都遠比死者更加重要?!?/p>
你面上不知不覺間流下的淚珠被母親用手背蹭去,隨后便垂下,消逝。
這是你第一次知道悲傷的感覺,也是你第一次知道憤怒的感覺。
無力改變又無人幫助,只能看著母親被死亡帶走。
你默默拿起桌上的紙張,娟秀的字跡能看出作者的溫和。
“蒙葛特,在你看到這封信的時候,想必我已經(jīng)死了”
“你知道嗎,蒙葛特?你曾有一個哥哥,他為了給不公者爭取權(quán)益,選擇了對抗腐朽的帝國,帶領(lǐng)著人們發(fā)動了示威。”
“而那些蛀蟲選擇了讓一位將軍前去鎮(zhèn)壓,在鎮(zhèn)壓中,悲劇誕生了?!?/p>
“感染者殺死了為感染者爭取權(quán)益的人?!?/p>
“他的長戟留下了鮮血,守護的誓言被自己踐踏。”
“他便是你的父親?!?/p>
“博卓從未原諒過自己,像一顆頑石,固執(zhí),執(zhí)迷不悟。”
“我能感受到他內(nèi)心的不安和急躁,還有再次重拾武器時的悲傷。”
“他要去抗爭,反抗命運?!?/p>
“原諒他從未陪伴過你,即使我也對這個頑固感到生氣,但至少他留下了自己的禮物,那一直陪伴你的禮物?!?/p>
“蒙葛特,薩卡茲語中譯作賜福。他希望你能夠給人們帶來幸福,我也希望你能愛著這片大地,雖然這個期望十分蠻橫?!?/p>
“但我相信,你絕對能找到一個值得去守護,去愛的東西。”
“對了,你記得把那個老東西從不知哪里的荒地帶回來,在我的墳前好好和我聊聊,順便帶句話,”
“我從未恨過你不曾告別的離去?!?/p>
你將信紙放下,望向窗外,目光投在了貧民窟,灰蒙蒙的天空壓得人喘不過氣,你看見一名衣衫襤褸的流浪漢正在翻找骯臟的垃圾桶,你看見又是一個家庭被警衛(wèi)拆散。
以及在那被冰封的雪原上,一股深深掩埋在盔甲下的悲傷。
“海倫,我的愛....”
“原諒我....”
[你將母親安葬在城外的山上,第一次理解了母親的話,第一次理解了大地的殘酷,但你仍未找到值得去守護的東西]
[人生的這場旅途很久,很久,但別擔心,你會找到的]
[以獲得刻蝕勛章:巡禮長途]