這恒河里:婆羅米共和聯(lián)盟的隱患
有個(gè)前提要提一下:不能想當(dāng)然認(rèn)為某“語(yǔ)”書(shū)面用且只用某“文”,和認(rèn)為某“文”一定用某“字”,比如寫(xiě)英語(yǔ)用英文 (拉丁字…),俄語(yǔ)用俄文 (西里爾…),而漢語(yǔ)不用“漢文※”。某些情況下,也不一定是中文 (漢字),可以用阿拉伯、拉丁、西里爾字母拼寫(xiě)——沒(méi)錯(cuò),說(shuō)的就是東干語(yǔ)。
西北師大:東干留學(xué)生為什么要去西安“拍西門(mén)”?
東干人是中國(guó)西北回民后裔,歷史上曾兩次遷居后逐漸定居在哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、俄羅斯等中亞各國(guó),約有14萬(wàn)人。
※注:統(tǒng)一碼里?3190..Kanbun|漢文 是日語(yǔ)訓(xùn)讀用字符
由于是虛構(gòu)的設(shè)定,本文不會(huì)出現(xiàn)地圖。可以開(kāi)張地圖在邊上對(duì)照。
“印度只是個(gè)地理名詞”
目前印度除了英語(yǔ)外前十本國(guó)語(yǔ)言 (不妨測(cè)測(cè)你裝的字體全不全):
Hindi|印地語(yǔ)|??????
Bengalese|孟加拉語(yǔ)|?????
Telugu|泰盧固語(yǔ)|??????
Marathi|馬拉地語(yǔ)
Tamil|泰米爾語(yǔ)|?????
Urdu|烏爾都語(yǔ)|???←請(qǐng)假裝這是烏爾都語(yǔ)
Gujarati|古吉拉特語(yǔ)|???????
Malayalam|馬拉雅拉姆語(yǔ)|??????
Kannada|卡納達(dá)語(yǔ)|?????
Oriya|奧里亞語(yǔ)|?????
①對(duì)照下圖,統(tǒng)一碼的基本多文種平面局部:

②以及對(duì)照我制作的,統(tǒng)一碼的增補(bǔ)多文種平面里11000-11FFF范圍的表格。
發(fā)現(xiàn)統(tǒng)一碼[ SMP規(guī)劃 ]( www.unicode.org/roadmaps/smp/smp-15-0-3.html ) 前幾天更新到15.0.3版,于是嘗試漢化表格里婆羅米系文字 (Brahmic scripts) 部分。
示例字體是 [ github.com/MY1L/Unicode/releases/tag/Last8 ].15版

③還需補(bǔ)充,梵語(yǔ)?deva天、nagari城,印地語(yǔ)用的文字是 天城體|????????|Devanagari,馬拉地語(yǔ)過(guò)去用 莫迪|????????|Modi、現(xiàn)在是“??????”天城體。

好了,不算烏爾都語(yǔ)※用的阿拉伯·波斯體(Arabic (Nasta?līq)),由①②③可以看到這些都屬于 婆羅米系文字 (Brahmic scripts)。不限南亞,北美原住民用的文字也受其影響。
※注:其實(shí)印地語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)一定程度上可互相口頭交流,常合稱(chēng)為印度斯坦語(yǔ),只是互相看不懂文字。
或許有人會(huì)想有無(wú)“印度普通話(huà)”概念。沒(méi)有。以印地語(yǔ)為母語(yǔ)的人只約占總?cè)丝?/span>40%,其與梵語(yǔ)的聯(lián)系可疑,歷史上以泰米爾納德邦為代表的地區(qū)曾爆發(fā)浩大的反印地語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。孟加拉邦要求以孟加拉語(yǔ)為唯一官方語(yǔ)言,因?yàn)樘└隊(duì)柧褪怯妹霞永Z(yǔ)寫(xiě)作,“他是印度最偉大的作家”。
甘地提出建立有印度特色的語(yǔ)言邦以爭(zhēng)取英屬印度不同語(yǔ)言族群的支持,尼赫魯亦承諾兌現(xiàn),但顯然沒(méi)辦好。

不妨假設(shè)在某個(gè)“辦好”的平行世界,南亞會(huì)出現(xiàn)一堆語(yǔ)言邦組成的 婆羅米共和聯(lián)盟(Union of Brahmic Republics,簡(jiǎn)稱(chēng)婆聯(lián))和 使烏爾都語(yǔ)的 痕都斯坦(Hindustan),而“印度”是介紹上述國(guó)家用的地理名詞。
但婆聯(lián)有一隱患是,藏文也算婆羅米系文字——其鄰國(guó)有很大動(dòng)力開(kāi)啟打印業(yè)務(wù)。
另一個(gè)隱患是不能構(gòu)建國(guó)族認(rèn)同,它自己到時(shí)候也會(huì)解體為緬甸、孟加拉……等國(guó)。
印度不是印地安
由于這個(gè)地方自古不修史,命名的話(huà)語(yǔ)權(quán)自然就落到外人手里。
梵語(yǔ)??????? (Sindhu),是一個(gè)印度河流域的地理概念,并作為上游旁遮普和下游信德的代稱(chēng)↓
波斯雅利安人入侵之后,訛變?yōu)楣挪ㄋ拐Z(yǔ)“Hindu”(拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě))↓
亞歷山大東征后又被轉(zhuǎn)寫(xiě)為希臘語(yǔ)“?νδ??”——“Indu”(拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě),印度河:Indus)↓
英國(guó)殖民者進(jìn)入印度后——現(xiàn)代英語(yǔ)“India”↓
莫迪在執(zhí)政期間采取措施,引導(dǎo)國(guó)家擺脫?"英國(guó)統(tǒng)治殘余",做得遠(yuǎn)比香港好。
印人黨一直把去殖民化當(dāng)作政治使命,例如印度許多城市有兩個(gè)名字,一個(gè)是印度當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言拼讀,另一是莫臥兒時(shí)期或殖民時(shí)期的拼讀——孟買(mǎi):Mumbai/Bombay,加爾各答:Kolkata/Calcutta——殖民時(shí)代的拼讀如今基本都已被摒棄,2022年莫迪政府對(duì)?Rajpath“國(guó)王大道”改名,政府表示,新的正式名稱(chēng)?Kartavya Path“責(zé)任大道”將“消除殖民思想的任何痕跡”。

另一方面,早在公元前129年張騫出使西域,抵達(dá)中亞七河流域的大夏(巴克特里亞),他在當(dāng)?shù)匾崖?tīng)說(shuō)了?????? (Sindhu),了解到這個(gè)國(guó)家居然在做轉(zhuǎn)口貿(mào)易向大夏販?zhǔn)鬯拇ǖ牟计ズ椭裰破罚@是最早證明茶馬古道存在的證據(jù)。該國(guó)被張騫匯報(bào)為“身毒”,由司馬遷記于《史記》,到《后漢書(shū)》中又被轉(zhuǎn)寫(xiě)為“天竺”,直到唐朝玄奘回國(guó)后撰寫(xiě)的《大唐西域記》中明確指出,“詳夫天竺之稱(chēng) 異議糾紛 …?今從正音 宜云印度”。
由此可證“印度”是玄奘在印度最為輝煌的戒日王時(shí)期于當(dāng)?shù)芈?tīng)到的正音,并非?India?轉(zhuǎn)譯,其歷史源流可考。因此,無(wú)論如何改名剔除?India,不影響我國(guó)稱(chēng)呼它為印度。
或者說(shuō),Bhārat/巴拉特/婆羅多 只是音譯,???可意譯為“印度”。
我叫尼德蘭!
好的,荷蘭!
摩訶婆羅多(???????)
不提2013年電視劇 Mahabharat (IMDb:?tt3212600)取自民族史詩(shī)《摩訶婆羅多》。摩訶(móhē),佛學(xué)用語(yǔ),梵語(yǔ)譯音,其意為“大”。而婆羅多 (???),梵語(yǔ)中是恒河流域的代稱(chēng),也是《摩訶婆羅多》中傳奇國(guó)王婆羅多,及其統(tǒng)一的北部印度代稱(chēng)。其婆羅多王國(guó)(Bharatam)當(dāng)?shù)丶矣鲬?hù)曉。

近期網(wǎng)上流傳改名之說(shuō)可能不準(zhǔn)確,因?yàn)橛《缺镜刈苑Q(chēng)一直都是????? (Bhārat),盡管 [????? ?? ???????|印度憲法 ]( legislative.gov.in/constitution-of-india/ )第一條第一項(xiàng)“國(guó)名解釋”英文版是:
1. Name and territory of the Union.—(1) India, that is Bharat, shall be a Union of States.
但對(duì)應(yīng)的印地語(yǔ)(天城體)版順序不同,第33頁(yè)是:
1. ??? ?? ??? ?? ????????????—(1) ????, ???????? ??????, ??????? ?? ??? ?????
也就是說(shuō)其實(shí)也就改個(gè)英文名,與中文名還是無(wú)關(guān)。
但注意,這意味著印度向全球申明其欲擴(kuò)張其版圖到我國(guó),莫迪之前在古吉拉特邦當(dāng)首席部長(zhǎng)時(shí)的表現(xiàn)可見(jiàn)一斑,更不用說(shuō)“濕婆軍”。而如旁遮普等不識(shí)印地語(yǔ)不接受印度教的邦恐怕也不會(huì)接受。
痕都斯坦的信德
[ ISO 15924 四字代碼 ]( www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html )中,與巴基斯坦比較相關(guān)的代碼有二:
Aran:Arabic (Nastaliq variant):阿拉伯(波斯體),波斯語(yǔ)“納斯塔利格” by 姜
Inds:Indus (Harappan):印度河文(哈拉帕),統(tǒng)一碼已有規(guī)劃待收錄

烏爾都語(yǔ)通常用波斯體書(shū)寫(xiě),看起來(lái)和阿拉伯國(guó)家用的阿文字體差異很大。
英屬印度大搞分化,1800年起大設(shè)立烏爾都語(yǔ)學(xué)校,把印度斯坦語(yǔ)變成兩種語(yǔ)言便是成就。
烏爾都語(yǔ)的文字雖是阿拉伯字母,但字體是最難做“正確”排版的,世界范圍內(nèi)也沒(méi)有好的解決方案,以至于當(dāng)?shù)爻霭鎴?bào)紙需要手寫(xiě),在線(xiàn)網(wǎng)頁(yè)需要貼圖!

感興趣可以看看 [為什么烏爾都語(yǔ)堅(jiān)持使用 nasta'liq 字體書(shū)寫(xiě)?]( www.zhihu.com/question/301987309 )

其實(shí)巴基斯坦不叫印度才是奇怪的事。
最初使用國(guó)名“印度斯坦”的,波斯眼里最初的?Sindhu?哦不?Hindu?就在巴基斯坦。印度河及其流域、印度河文明(哈拉帕文明?(Harappa Culture) 或 印度河谷文明?(Indus Valley Civilization))遺跡均在巴基斯坦境內(nèi)。只看漢譯可能看不出???????(Sindhu)?與信德省?(Sindh)?幾乎是一個(gè)詞,印度河流域文明城市遺址摩亨佐·達(dá)羅(死丘)位于巴基斯坦信德省。
順帶一提,在英屬印度時(shí)期由于建造鐵路,不少來(lái)自哈拉帕古城遺址的磚塊被用作道碴,遺址受到嚴(yán)重的破壞。
近期網(wǎng)上流傳巴改印之說(shuō),但如上所述,巴基斯坦也不會(huì)繼承殖民者賦予的“India”自取其辱,而可能是莫臥兒帝國(guó)時(shí)期的痕都斯坦 (Hindūstān),也就是?Hindustan“印度地方”。
(雖然?Hindustan?一般譯為“印度斯坦”,但若?????也譯為“印度”就不好區(qū)分了)
完