Day03 劇本筆記


他正在讀信 他正在讀信
He's looking at it. He's looking at it!
你喜歡我嗎
"Do you like me?
是的 當然
"Yes. Definitely.
Definitely['def?n?tli]?adv.肯定;當然;確實;明確地
肯定
Absolutely"?
Absolutely['?bs?lu:tli]adv.完全地;絕對不;完全沒有;極其
int.?當然
-我干的 -梅寶
- I rigged?it! - Mabel,
Rig [r?ɡ] v.裝配;(以不正當?shù)氖侄危┎倏v;提供索具
我知道你正在經(jīng)歷花癡的階段
I know you're going through your whole "Boy crazy" Phase,
Phase[fe?z]?n.階段;時期;月相;(月亮的)盈虧
但是我覺得你有點癡迷過度了
But I think you're kind of overdoing?it with the "Crazy" part.
Overdo[?o?v?r'du]v.夸張;做得過分;做得過火;過多使用?
什么
What?!
拜托了 迪普
Come on, Dipper!
這是我第一個離家的暑假
This is our first summer away from home.
是我展開史詩般的夏日浪漫史的重大機會
It's my big chance to have an epic?summer romance.
Epic [?ep?k]adj.具有史詩性質(zhì)的;史詩般的;漫長而艱難的
n.史詩;敘事詩;史詩般的電影(或書);壯舉
Romance[ro??m?ns] 浪漫;羅曼史;浪漫曲
我知道 但是你有必要跟每一個你遇見的男生打情罵俏么
Yeah, but do you need to?flirt?with every guy you meet?
Flirt?[fl?rt]?v.調(diào)情 挑逗
我叫做梅寶 但是你可以叫我夢中女神
My name is Mabel, but you can call me the girl of your dreams.
我在開玩笑啦 哈哈哈哈
I'm joking! Ha ha ha ha!
我的天哪 你喜歡烏龜
Oh, my gosh, you like turtles?
我也喜歡烏龜 這到底是怎么回事啊
I like turtles too. What is happening here?
來吧 大家都來吧
Come one, come all,
Come one, come all [固定搭配]?來吧,來吧
來看超值王子床墊啊
to the mattress?prince's kingdom of savings!
Mattress['m?tr?s]?n.床墊;墊子;褥墊
Saving[?se?v??]n.節(jié)約;節(jié)??;存款;節(jié)省物
adj.可取的;保存的;儉約的;補償?shù)?/strong>
-帶我走吧 -啊
- Take me with you. - Aaah!