翻譯 22/7 滝川みうcv西條和 BLOG 2020.08.20

?
?
1小時之前。
現(xiàn)在是14點43分,
大家有察覺到我要說什么了嗎
沒錯
就是離「相棒」重播還剛好有1個小時這件事
而現(xiàn)在,我大概還堆積著三件不得不思考的事情,腦瓜都要被壓扁發(fā)出劈呀—っ的聲效了
但是「相棒」想在輕松暢快的狀態(tài)下觀看,所以至少想把其中一樣整理完。
現(xiàn)在就在這個整理作業(yè)中。
還有1個小時~
噠—
只是從剛才以來完全沒有進(jìn)展
怒——嗯
啊っ,認(rèn)為我「就是因為在寫博客所以才沒有進(jìn)展不是嗎?」的各位,
不對哦
正因為是腦袋已經(jīng)被事情塞滿了的這個時候,所以我才看一下照片和繪畫,這樣寫寫字給腦袋換下氣
所以絕不是在摸魚偷懶
應(yīng)該不是的。
前面寫到這里的時候我開始了我的思考旅程
然后時光飛逝,現(xiàn)在已經(jīng)是19點49分了
飛過挺遠(yuǎn)的
多虧如此,我不僅觀看了「相棒」,而且要思考的事情也消化了一個
然而仍待解決的事情還堆積著許多
所以現(xiàn)在要再次開啟思考的旅程了
ふい

夜晚的東京鐵塔
夏。
感覺就寂寞起來了所以暫且收筆吧
結(jié)束。
標(biāo)簽: