送給哈里斯太太的鮮花(轉(zhuǎn)載)

作者:保羅·加利克
國家:英國
從倫敦飛往巴黎的班機上,坐著一位瘦小的老婦人。她衣著粗陋而整潔,看得出是個打雜女工。她懷中抱著一個手提包,里面有 1400美元--這是她三年來的積蓄。她臉上流露出興奮與忐忑的神情,因為此行將實現(xiàn)她的理想。
這位哈里斯太太一年到頭上門給顧客做家務(wù),每天工作 10小時。三年前的一天,她在顧客家看見兩件美麗絕倫的衣服,便念念不忘。她問明這衣服是從巴黎黛爾赫時裝公司買來的,因而開始攢錢。今天,她終于坐上了飛往巴黎的班機。
黛爾赫時裝公司經(jīng)理柯伯特女士今天上午心情極端惡劣。這是為了她在外交部工作的丈夫朱爾斯。朱爾斯是部里最有才干的人,可是他沒有政治上的親朋好友,因而多年來一直得不到提升,而他已經(jīng) 50歲了。最近有一個部門的主任去世了,誰接替他是一個熱門話題。朱爾斯可能又會給別人排擠掉。柯伯特女士眼看他這一生即將無望,因而深感悲傷和痛苦。
此時她正在安排下午的時裝展覽會。有個老婦人走了過來。她穿著破舊的衣服,戴著顏色不相配的手套,徑直走近柯伯特女士,說:“嗨,親愛的,請問衣服掛在哪兒 ?”
柯伯特女士冷冷地說:“恐怕您找錯了地方。衣服不在這兒,時裝展覽會只對私人開放?!?br> 哈里斯太太茫然地說:“那么,我就看這個展覽會吧?!?br> 柯伯特女士感到一陣不耐煩:“對不起,這個星期的展覽會已經(jīng)全部客滿。請您下個星期再來?!?br> 哈里斯太太胸中不禁燃起怒火:“您以為我買不起 ?看!”她拉開提包往下一倒,一張張綠色的美元飄飄而下。
柯伯特女士迷惑而震驚,卻更加堅決:“對不起,展覽會已經(jīng)客滿?!?br> 哈里斯太太嘴唇發(fā)抖。“啊,你們法國人難道沒有心腸嗎 ?難道您沒有渴望過一樣?xùn)|西嗎--一想到它就會流淚,在黑夜里因為得不到它而渾身顫抖?”
這話像刀子一樣戳痛了柯伯特女士的心。她自己就是夜夜輾轉(zhuǎn)難眠而為丈夫的事揪心。剎那間她理解了這位老婦人的心。
“您三點鐘來吧,”她說,“座位是沒有了,不過我可以給您在樓梯上找個地方。”
安德魯先生是黛爾赫公司的會計員,年輕英俊,身材魁梧。由于工作關(guān)系,他有時要到衣錦腮香的模特們當(dāng)中去。他很樂意去那里,有時還為此找借口,為的是能看一眼他心目中的女神。他心中充滿了絕望的愛情。
模特明星娜塔莎是巴黎的寵兒。她有著燦爛的前程 --要么在電影界發(fā)展,要么嫁給某個富豪名流。
安德魯先生來自一個中等家庭,職業(yè)和收入都不錯,但他的世界離娜塔莎猶如地球到某個行星那么遙遠。
他看到了她,穿著即將表演的時裝。他覺得心臟停止了跳動。她是這樣的美麗。
娜塔莎來自里昂的一個中等家庭。她厭倦了職業(yè)帶給她的生活。她沒有在電影界發(fā)展的野心,也不想嫁給大富翁。她想有一個她所生長的那樣的家庭,同一個她愛的人結(jié)婚,一個善良、純樸的男人,不需要有多么英俊或聰明。她模糊記得見過眼前這個年輕人,卻不知道他是誰。
柯伯特女士把哈里斯太太帶到了留給要人的機動座位上。因為她覺得,比起那些漫不經(jīng)心只顧炫耀自己的人來,哈里斯太太是真正喜愛衣服的,而且她不知付出了多大的勇氣來追尋她的夢想。
坐在哈里斯太太旁邊的是一位老先生。他的外套扣眼里插了一朵玫瑰似的東西,這讓哈里斯太太很驚奇。老先生冷淡地問:“有什么不對嗎,女士 ?”
“哦,對不起,”哈里斯太太說,“我居然那樣看著您。我以為是一朵花。我喜歡花?!?br> 她天真的回答把老先生的一絲不快驅(qū)除了:“這是個花結(jié)。如果是真花就會好看些?!?br> “您是來給您的女兒買衣服的嗎 ?”
“不,我常到這兒來。我喜歡看漂亮的衣服,漂亮的女人。這使我覺得自己又年輕了?!?/p>
“是啊 !”哈里斯太太附和著,并湊近他低聲說,“我特地從倫敦來給自己買件衣服?!?br> 老先生一下子明白了。他想起了他的年輕時代,他在英國讀書的日子,那些打雜的女工,她們快樂的外表下蘊含的正視生活艱辛的勇敢和堅強。
“這太妙了。希望您能找到您喜歡的衣服?!?br> 一個衣著時髦華貴的女人由兩位服務(wù)員小姐陪同走到哈里斯太太身邊坐下。哈里斯太太聞到一陣濃香?!班?,您身上真香啊?!彼芍缘刭澝赖馈?br> 那女人神色慍怒,用法國沖著柯伯特女士喊:“您讓這個粗野的東西坐在我旁邊是什么意思 ?讓他走,我有個朋友要坐在這里?!?br> 那位老先生漲紅了臉,想說什么。
柯伯特女士猶豫了一下。哈里斯太太聽不懂她們在說些什么,平靜地坐著,臉上掛著明朗而信任的微笑,仿佛是世上最幸福的人。
讓她走就像是在責(zé)打一個無辜的孩子,柯伯特女士這樣想。
她堅決地說:“這位女士有權(quán)坐在這里。她專程從倫敦到這里來買衣服,我不能讓她走?!?br> 老先生恢復(fù)了常態(tài),贊賞地看著柯伯特女士。娜塔莎上場了。她穿著一件純黑的晚禮服,光彩照人,魅力四射,人們熱烈地鼓掌。哈里斯太太的心狂跳起來,就是這一件 !她選定了!這時她發(fā)現(xiàn)一個青年男子熱切地看著娜塔莎。
“哦,他愛她……”她悄悄地說。
試衣室里,哈里斯太太穿上了這件晚禮服,十分合身?!鞍?,就是這件了。”她欣喜若狂。
柯伯特女士微笑著說:“可是這件是樣品,您得再等幾天我們?yōu)槟喿觥?br> 哈里斯太太叫起來:“什么 ?再等幾天?可是我只剩下回家的錢哪!就是說我得不到這件衣服了!”她兩眼涌出了淚水。
眾人不知所措。
安德魯在一旁說道:“如果您不介意,可以到我家去住幾天。我姐姐不在家,您可以住她的房間。”
柯伯特女士輕呼:“你是個天使啊,安德魯 !”她做了個奇怪的手勢,好像是遮掩著擦去眼角的淚水。
公司里所有的人都聽說了這個英國打雜女工的故事。娜塔莎下班時也特地來看這位令人感動的老太太。只聽老太太突然說:“哎喲 !安德魯先生給了我他的地址,可是我怎么找得到呢?”
娜塔莎溫柔地說:“我?guī)グ?!我有車?!?br> 安德魯?shù)姆块g亂得一團糟。他沒料到娜塔莎也來了,慌亂羞愧得說不出話來。
哈里斯太太并不奇怪。她每天上門工作,顧客的家里都是這個樣子。她著手收拾起來。
娜塔莎很久沒到過這樣的家了,普普通通,毫不奢侈,卻感覺舒適和安樂。她覺得仿佛回到了自己以前的家,竟舍不得離開。她說:“讓我也來幫忙吧。”
在一個家里真好。不再是一個洋娃娃,而是一個女人。娜塔莎一邊干活一邊想。
安德魯不知什么時候出去的,又突然抱著大包小包的東西回來了。
“干這么多活兒,你們一定餓了吧 ?”他轉(zhuǎn)向頭臉蒙垢卻心滿意足的娜塔莎,“我……我可以請您留下來吃飯嗎?”
哈里斯太太既然要在巴黎呆幾天,便上街溜達。這天她不知不覺來到花市。滿街都是花,姹紫嫣紅,香氣撲鼻,哈里斯太太恍如在夢中,又像到了天堂。
迎面一位老先生慢慢踱過來。他看見哈里斯太太,臉上綻開笑容,脫下帽子像招呼一個女王一樣地說:“您好啊,倫敦來的愛花的朋友 !”
這位老先生就是時裝展覽會上哈里斯太太的鄰座。他有爵位和財產(chǎn),人卻很孤獨 --老伴去世了,兒女成家各立門戶。他邀請哈里斯太太坐下來曬曬太陽。
哈里斯太太談她的情形、娜塔莎、安德魯以及柯伯特女士。老先生感興趣地說:“柯伯特女士真是勇氣可嘉?!?br> 哈里斯太太說:“可是她也很可憐……”她說起朱爾斯的事。
老先生注意地聽著,嘴角現(xiàn)出孩子似的笑?!笔前。⑦@樣一個女人的人,才智必然是沒有疑問的?!彼肓讼耄瑥目诖锾统鲆粡埧ㄆ?,在上面寫了點什么,然后遞給哈里斯太太:“請您碰見柯伯特女士的時候交給她。”
柯伯特女士看著這張卡片,臉上先是發(fā)紅,繼而轉(zhuǎn)白,突然把哈里斯太太摟進懷里:“您,您真是太奇妙了,太奇妙了 !”然后飛也似的跑開去,到一個沒人的房間里,無所顧忌地邊哭邊看那張卡片:“請讓您的丈夫明天到我這兒來,我或許能幫助他。--夏薩那侯爵?!?br> 哈里斯太太明天就要離開巴黎了。這天晚上,安德魯邀請她和娜塔莎到一家著名的酒店吃飯。
哈里斯太太的快樂中隱隱含著些悲哀。她舍不得離開這些她喜歡的人,回到她冰冷的小屋里去。而安德魯和娜塔莎除了不舍之外,還感到她一走,將他們倆帶到一起的魔力也將消失。
安德魯今天分外英俊,娜塔莎也從沒有今天這樣漂亮。他想,她也要走了,她是屬于富人們的。她想,他怎么會娶我這樣被寵壞的人呢。
“你們不想跳舞嗎 ?”哈里斯太太問。
安德魯漲紅了臉。這正是他所渴望的,可他怕娜塔莎不樂意。娜塔莎見他表示勉強,便說自己不想跳。
哈里斯太太覺察到他倆的聲音很空洞。“你們倆怎么啦 ?安德魯,你不會說話嗎?你在等什么?娜塔莎,你不能幫他一下嗎?”
“可是他不會 --”
“可是她不能 --”
哈里斯太太借口上洗手間,跑了開去。足足一刻鐘后她才回來,只見兩人在舞池里,娜塔莎頭靠在安德魯懷中,眼里噙著淚水。兩人見她回來,一齊跑過來擁抱住她。
哈里斯太太終于回到了倫敦。
她顧不上回家就先去佩羅絲小姐家。她是她的顧客之一,是個任性的姑娘,夢想著當(dāng)電影明星。她曾為哈里斯太太要去巴黎而大發(fā)脾氣,哈里斯太太不放心,所以先趕來看她。
一進門,就聽見她在嚎啕大哭。
原來她被邀請去參加一個宴會,宴會上有一位著名的電影制片人。這是個絕好的機會,可是她沒有好的衣服,無法吸引他的注意。
哈里斯太太知道這種渴望某種東西而又得不到的心情,正如同她自己、柯伯特女士、安德魯?shù)热怂?jīng)歷過的一樣。她的心依然沉浸在他們溫柔甜蜜的感情之中。她說:
“我可以把我的黛爾赫時裝借給你?!?br> 哈里斯太太一整天都處于興奮之中。她幻想著佩羅絲小姐告訴她,她的衣服怎樣贏得了眾人的艷羨和制片人先生的注目。
她打開門,卻不見佩羅絲小姐。屋里一片黑暗。她聞到一股異常的味道,本能地驚恐起來,拉開燈,就看見她那件衣服隨隨便便地扔在床上,中間被燒焦了一大片。
旁邊一張紙上潦草地寫道:
“親愛的哈里斯太太,我無法當(dāng)面向您解釋,所以我離開了。宴會后突然有火星濺到衣服上燒了起來,我險些給燒死。我想他們會給您補的,燒壞的地方也不大。我十分抱歉。我這個星期不在家,請如常打掃?!?br> 哈里斯太太沒有哭。她默默地將衣服疊 好,裝進提包里,關(guān)上門出來。她把佩羅絲家的鑰匙從鑰匙串上取下來,塞進信箱里,然后搭車回家了。
她機械地?zé)?,沏茶,吃飯,洗碟子。等一切都做完了,她拿出那件衣服,撫摩著被燒壞的地方,無聲地啜泣起來。
不知過了多久,外面響起敲門聲。她不想理睬,以為是有人找錯了地方。但敲門聲越來越猛,她只得站起來,擦干淚去開門。
“哈里斯太太嗎 ?”年輕的郵遞員問。
“是的?!?br> “您的花送來了,我給您搬進來?!?br> 一個個白箱子給搬進屋里來。
一定是弄錯了,她想。她機械地打開那些箱子:頓時她感到自己又置身巴黎了 --五顏六色的花,蓬蓬勃勃占據(jù)了大半個屋子。
“祝賀您回到了家。我和安德魯今天結(jié)婚。上帝保佑您。娜塔莎?!?br> “您使我成為世界上最幸福的人。安德魯·法維勒?!?br> “送給愛花的女士。海帕萊德·夏薩那?!?br> “朱爾斯現(xiàn)為部里的首席秘書。我不知說什么好,親愛的,謝謝你??肆_蒂娜·柯伯特?!?br> “祝您好運。黛爾赫公司全體職員?!?br> ……
哈里斯太太的膝蓋在顫抖,眼眶里涌出了淚水。她仿佛又看見了他們,又聞到了花市的芳香,巴黎的一幕幕又回到了眼前。
啊,她得到的,并不是一件衣服啊。她得到的是一次永生難忘的經(jīng)歷。她發(fā)現(xiàn)人們很熱情友善,相互理解,充滿愛心。她發(fā)現(xiàn)他們都愛她,以后她將不再感到孤單。
哈里斯太太將衣服緊緊地擁抱在懷里,仿佛擁抱著她所有的朋友
作者:yxuiang
鏈接:https://www.jianshu.com/p/bde807ffba01
來源:簡書
著作權(quán)歸作者所有。商業(yè)轉(zhuǎn)載請聯(lián)系作者獲得授權(quán),非商業(yè)轉(zhuǎn)載請注明出處。
