潛行者的宣言

哈哈,原來是塔可夫斯基的潛行者里的經(jīng)典臺詞,我今天看的時候才發(fā)現(xiàn)啊[辣眼睛]
聽視頻聲音應(yīng)該是電影里向?qū)У脑?/p>
讓一切都如計劃實現(xiàn),讓他們相信,并且讓他們知道他們的激情有多可笑。
因為他們所稱之為激情的實際上根本算不上什么精神能量。
那不過是靈魂和外界世界的一種摩擦。更重要的是,令他們深信他們像孩童一樣脆弱無助。因為脆弱才是可貴之物,而力量根本不值一提。
當(dāng)一個人降生到世界上之時,他最原本的樣子就是柔弱無力的。當(dāng)他行將就木之時,他越發(fā)僵硬遲鈍。當(dāng)一株樹在萌發(fā)生長之際,是如此蔥郁婀娜,而當(dāng)它枯朽僵硬之時,便也走向了死亡。
僵硬與掙扎是死亡的使者。柔弱和無力才是鮮活生命的表征。
要知道,一旦開始掙扎,便走向了不可抵抗的死亡宿命。
Let everything that's been plannedcome true.Let them believe.And let them have a laughat their passions.
Because what they call passion actually is not some emotional energy,but just the friction betweentheir souls and the outside world.
And most important,let them believe in themselvesIet them be helpless like children,because weakness is a great thing,and strength is nothing.
When a man is just born,he is weak and flexible, when he dies,he is hard and insensitive. When a tree is growing,it's tender and pliant, but when it's dry and hard,it dies.
Hardness and strengthare death's companions. Pliancy and weakness areexpressions of the freshness of being. Because what has hardenedwill never win.
這是電影的翻譯(我說最后一句我翻譯出來怎么那么怪。。