東映版小美人魚影評:最符合原著的一版,合理的小幅度改編更為作品增色
1975年是安徒生逝世100周年,因而各國為了紀(jì)念都拍攝他的作品,其中最著名的小美人魚更是得到了多次改編,分別以真人和動畫形式放到了熒幕。
東映版正是在這個背景下拍攝的。比迪斯尼的版本早了14年,做工卻還是很精致。

同時這版相對而言,是最為尊重原著的一版。沒有魔改HE而是展示了小美人魚化成泡沫的結(jié)局。也不像迪斯尼版不僅改結(jié)局,還把原作的中立角色巫婆丑化成了大反派,善良的人類公主更扭曲成了巫婆化身。還有一個澳大利亞版也是把人類公主丑化成要謀取王子的財產(chǎn)。這樣的改動實在是很毀原作的美感。
這版明顯的情節(jié)改動只有一開始的風(fēng)暴有巫婆參與,還有王子的父母身邊有一只邪惡的貓,一度試圖污蔑小美人魚是女巫。導(dǎo)致他的父母一度很不滿小美人魚。但是不管是巫婆后來的戲份還是王子娶人類公主,都是遵照原著結(jié)局。
片子給美人魚起的名字叫瑪琳娜,個性基本和原著一樣,對世界充滿好奇憧憬,又溫柔善良。祖母慈愛,父親海王貌似嚴(yán)厲,實際也很愛女兒。

巫婆也是個蛇女妖形象,雖然一開始的風(fēng)暴和她有關(guān),但是之后也和原著一樣,給了美人魚匕首。

人類公主的劇情和原作基本一致,和王子一見鐘情,結(jié)成夫妻。

同時是給美人魚增加了一個忠肝義膽的小海豚伙伴弗利茨,在不影響原著基調(diào)的情況下,為故事進(jìn)一步增材。他不僅形象可愛,還全程都在竭力支持瑪琳娜。
去找巫婆的時候他奮勇打退攻擊瑪琳娜的海蛇。
瑪琳娜變成人類后,弗利茨冒著被孩子們?nèi)邮^欺負(fù)的危險來找她。
得知王子要結(jié)婚后,弗利茨痛不欲生,找瑪琳娜的姐姐們向巫婆求助獲得了匕首。
也讓故事變得有些更讓人感傷。這樣可愛的小生靈,這樣純真的友誼,最后卻要面對殘酷的分離。

最后結(jié)局這里,動畫處理的也非常杰出。
美人魚放棄了殺死王子的念頭,跳海之前有一段內(nèi)心獨白,大意是:自己即將回歸大海。只有死才能保持對王子純真的愛?;蛟S變成了泡沫還能隨著海浪與他和別人作伴。他的心從不屬于自己,但從此之中她學(xué)會了什么是真正的愛。她希望永遠(yuǎn)和他相伴,哪怕是作為浪花的一部分。再見父親,祖母和姐姐們,遺憾自己今夜無法和他們同在,再見,親愛的勇敢的弗利茨。
之后伴著憂傷的音樂,美人魚跳下了大海,王子看著悲痛欲絕的海豚追逐著她化成的泡沫,回憶起了當(dāng)初是被瑪琳娜所救,默默的感傷。
最后畫面切到現(xiàn)實的丹麥海域,以旁白道出美人魚的靈魂升上天堂,又被允許回到海中。更贊頌她的善良勇敢。
這樣的處理很到位,比起原作,加上了王子和摯友海豚對小美人魚化為泡沫的痛苦感傷,顯得更加凄美動人。大團(tuán)圓結(jié)局的童話故事數(shù)不勝數(shù),小美人魚能成為百年傳頌的經(jīng)典,正是因為這種可貴的犧牲所體現(xiàn)出的美和悲劇。
也沒有讓王子過分出格,畢竟獲救和相愛是兩碼事。同時原作最后一段如果直接拍出來會有些破壞氛圍和過分說教,這樣留白也是更好的處理。
這部動畫不算十全十美,但是哪怕現(xiàn)在看也是滿滿誠意。既符合原著體現(xiàn)出了那種動人的悲劇感,也沒有死板地照搬,看得出編劇和導(dǎo)演是讀懂了原著。比迪斯尼單純媚俗乃至丑化原作的正派人物強得太多了。