每日新聞(75)【瑞士列車脫軌,世界最長鐵路隧道將關(guān)閉數(shù)月】
Gotthard rail tunnel, world's longest, closes for months after Swiss derailment
Train passengers
between
north
and
southernmost Switzerland will have to skip the world's longest train tunnel and go back to the longer scenic route for months,
rail authorities have said
, after a
freight service
derailed
and
tore up
the track.
Sixteen cars
(
that jumped the tracks in last Thursday's derailment
)
remained stuck inside the 57km
(35-mile) long Gotthard base tunnel in the southern Ticino region,
national railway operator SBB said
on Wednesday.No one was injured but the damage was considerable.
Pictures showed
, among other things, wine bottles
strewn
along the tracks.
重點詞匯釋義:
freight service 貨運服務(wù)
derailed 脫軌,出軌;出軌的;derail的過去分詞和過去式
tore up 撕毀;撕碎
strewn 布滿的;撒滿的;把…布滿;布滿;撒滿;在…上布滿;散播在…上;strew的過去分詞
譯文:
世界上最長的戈特哈德鐵路隧道在瑞士脫軌后關(guān)閉數(shù)月
鐵路當(dāng)局表示,在一輛貨運列車脫軌并撞壞軌道后,瑞士北部和南部之間的火車乘客未來數(shù)月內(nèi)不得不放棄世界上最長的火車隧道,選擇距離更長的觀光路線。國家鐵路運營商SBB周三表示,在上周四的脫軌事故中,16輛脫軌的列車車廂仍被困在提契諾州南部57公里(35英里)長的戈特哈德基地隧道內(nèi)。沒有人受傷,但損失很大。圖片顯示,除其他貨物外,酒瓶散落在鐵軌上。 來自衛(wèi)報(The Guardian)