へのへのラヴァー(Henoheno愛人)

翻譯:紅茶大包子
說不出話來(lái)啊
即使很擅長(zhǎng)文字游戲
說不出話來(lái)啊
初次的戀愛
※miku做操中
沒想到會(huì)有這么一天
從未想過
一直憧憬著的邊野先生
樣貌竟然是へのへのもへじ
說不出話來(lái)啊
國(guó)語(yǔ)明明是我的強(qiáng)項(xiàng)
不知不覺就迷上了
へのへのもへじ
※miku做操中
第一次二人獨(dú)處
明明很討厭失敗
卻被へのへのもへじ妨礙了
根本想不出
好的措辭
說不出話來(lái)啊
雖然讀過所有的名著
但沒有一首詩(shī)與愛有關(guān)
為那張臉感到羞恥
這樣想的話就錯(cuò)了
樣貌是文字什么的
從來(lái)沒人會(huì)這樣想
若是彼此對(duì)視
就能進(jìn)入書中的世界吧
無(wú)論是什么夢(mèng)想
似乎都能實(shí)現(xiàn)呢
說不出話來(lái)啊
低頭走路的二人
真的很喜歡唷
へのへのもへじ
我很喜歡你唷
へのへのもへじ
說不出的喜歡
へのへのもへじ
*注:へのへのもへじ,指用這七個(gè)平假名作為基本形狀,所描畫出的人的面部圖形,其分別代表眉毛、眼睛、眉毛、眼睛、鼻子、嘴、臉外廓。
標(biāo)簽: