劇院魅影中文版觀后感
入坑音樂劇十年了,從空蕩蕩的劇場看到現(xiàn)在,今天我們中國有了自己的魅影。好激動,十年前何曾想到會有這一天!
5月2日特意飛到上海去看首演。不得不說服化道超贊!所有演員都有3套以上服裝,每個人都有自己的人設(shè)和表演。但也確實是如狂歡夜視頻所見,有群舞不齊的毛病,符合劇里“芭蕾舞團(tuán)一團(tuán)糟”的設(shè)定。
魅影阿云嘎,他的魅影是全世界獨一無二的,和以前看過的任何一個魅影視頻、現(xiàn)場都不一樣!他所表現(xiàn)出的自卑的、脆弱的、充滿孩子氣的大變態(tài)魅影,他特別了!真的好變態(tài)啊朋友們,我真實的被嚇到了。而最后重頭戲三人地牢戲,魅影前一秒在C面前自卑又絕望,見到子爵來了所表現(xiàn)出的瘋狂,又顯得那么可怕。看之前我以為阿魅影會用他成名的雞血唱法,但是并沒有!反而是很多弱唱的高音,非常少見。要說一下,揭掉面具后臉上的大洞,頭頂又禿又扭曲,反差太大了,從來沒見阿云嘎這么丑。
Christine,潘杭葦,一亮相就讓人眼前一亮,非常美非常漂亮,詠嘆調(diào)感覺她還不太適應(yīng)音樂劇唱法,但是后面她的legit唱腔出來非常棒!(后來知道首演她是剛陽康)下半場《墓地》用上了美聲腔體很不錯,好喜歡《不歸點》這首歌啊!男女主在這首歌都開大了,兩個人合唱太好聽!
子爵:第一次看李辰?,F(xiàn)場,表現(xiàn)很穩(wěn),但是能力到了天花板也顯得有些單薄,具體體現(xiàn)在只要是重唱就聽不見他的聲音。多人重唱本來就亂,但是子爵作為主角變成背景板不對吧。最后三人對峙的重頭戲,他更是沒有亮點,被魅影的瘋狂和C的勇敢完全壓住了,有點可惜。
譯配:首先該文縐縐的地方用詞很美,既合原文又合韻腳。但是文縐縐有一個缺點,就是讓觀眾會一直看字幕。第二,把All I ask of you翻譯成別無他求我不太喜歡,這首的歌詞完全沒有體現(xiàn)出兩人想要長相廝守的意思,C擁抱子爵,子爵雙手一副不知所措的樣子,后面又突然一生相守了。第三,大家關(guān)注的“唱”,當(dāng)時我都聽到后面觀眾笑場了,但是在場景中并不覺得奇怪,因為只要你沉浸在C的高音中,有什么不對呢?只會為我們中國克里斯汀熱烈鼓掌!第四,《不歸點》我好愛,踏字和原版的past發(fā)音方式相同,給這首歌帶來非常完美的母語聽歌體驗。相比之下夜之樂章就和原版的發(fā)音區(qū)別太大了。如果給譯配打分我認(rèn)為可以打80分。
配角選角用心了??逅闹苊蠞〗憬隳憔褪切】蓯?!周的表演讓我第一次感受到卡洛塔的人物形象也有正面的一面,她唱“怎么舍得你們的小可愛”的時候真的好可愛??!劇場經(jīng)理們的喜劇效果也特別逗,這種喜劇效果是看英文版的時候感受不到的,在中文語境里卻非常搞笑,母語真的香??!可惜的是7重唱部分還不是很順暢,基本是各唱各的,繼續(xù)加油!