《命令與征服:紅色警戒3》開發(fā)者關于升陽帝國機制的討論
譯者按:本文翻譯自《命令與征服》官網(wǎng),原文發(fā)布于2008年7月29日。

We had the opportunity to sit down with Producer Greg Kasavin for a special Empire of The Rising Sun build mechanic interview. Read on for an in depth look at the build mechanic, and be sure to head online afterwards if your in the BETA to try out some of the easy and flexible strategies the Empire has to offer.
我們有幸采訪到了制作人Greg Kasavin,討論升陽帝國的建造機制。如果您想在Beta測試中嘗試游玩帝國,試試一些簡單靈活策略的話,走過路過,千萬不要錯過。
1. When creating Red Alert 3, was it decided early on that each faction should have a different build mechanic?
紅警3還在開發(fā)的時候,是不是早就已經(jīng)決定了要給每個陣營不同的建造機制呢?
GK: Yes, we were interested in the possibility of each faction having a unique build mechanic relatively early on. However, what was more important to us was to wind up with three factions each with a different and distinct feel to them. The need to come up with different build mechanics that played into each of the factions' identities naturally emerged from that goal. In the case of the Empire of the Rising Sun, we wanted to come up with a fast and flexible build mechanic that supported the faction's ruthless nature and predisposition toward hard-hitting, unpredictable assaults.
GK:沒錯,我們在相對早期的階段就對每個陣營擁有獨特建造機制的可能性感興趣了。但是對我們來說,最重要的是最終完成的三陣營要有截然不同的感覺。所以為了達到這個目的,我們自然就得讓不同的建造機制來強調每個陣營的定位。就升陽帝國而言,我們想要一種快速靈活的建造機制,以彰顯這個陣營無情的本性以及難以預料的強硬突擊作風。
2. What opportunities does this build mechanic give players?
這種建筑機制給玩家?guī)砹嗽鯓拥目赡苄阅兀?/span>
GK: The Empire of the Rising Sun has the most unrestricted base-building mechanic, so it presents a lot of interesting opportunities for aggressive, sneaky, or creative players. Rather than have to build structures next to their Construction Yard, the Empire builds these hovering robotic vehicles called Nanocores, which can go just about anywhere before "unfurling" into a specific structure. So you can spread your whole base out across the map, park your structures on the enemy's doorstep, and much more. It's also relatively easy to expand to additional resource points as the Empire, since all they need to do is drive a Refinery Core over to an unclaimed Ore Mine. Even better, their Ore Collectors can defend themselves using concealed autocannons.
GK:升陽帝國擁有最不受限的基地建設機制,所以它給攻擊性較強的、喜歡偷家的或者富有創(chuàng)造力的玩家都提供了很多有趣的可能性。帝國無需在它的主機旁邊建造建筑,而是制造名為納米核心的懸浮無人車輛,它們在「展開」成特定的建筑之前幾乎能去任何地方。所以你可以把你的整個基地分散在地圖上面,把你的建筑擺在敵人的家門口等等。帝國擴張到額外的資源點也很容易,他們只需要把礦場核心開到?jīng)]人占領的礦脈就行了。更棒的是,他們的礦車還能使用隱藏的機炮自衛(wèi)。
3. What risks does this build mechanic have?
這種建造機制又有什么風險呢?
GK: From a gameplay point of view, the Empire's build system is risky because it tempts the player to spread his base thin or get really close to the enemy. These types of tactics can be detected by scout units and then countered, as Nanocores are defenseless and vulnerable. The Empire's build system also requires a bit more finesse than the other build systems, since it involves physically moving units to where you want your structures to go, while the other two sides can make structures build up straight out of the ground. From a design point of view, the Empire's build system is risky because it's so open-ended. As their build system provides a lot of natural advantages, it was a fun challenge to find ways to counterbalance that in a way that doesn't feel overpowering and yet still is very satisfying to play with. We hope players will find that we struck a good balance here.
GK:從游戲玩法的角度上說,帝國的建造機制是最有風險的,因為它會誘導玩家分散他的基地,或者過于靠近敵人。這種類型的戰(zhàn)術容易被偵察單位發(fā)現(xiàn)并反制,納米核心沒有防御能力,相當脆皮。帝國的建造機制也比其他的建造機制更吃技巧,因為它要把單位在物理層面移動到你想要建造的地方,而另外兩個陣營的建筑只需拔地而起。從設計的角度來看,帝國的建造機制也是有風險的,因為它是開放型的。由于他們的建造機制提供了很多先天的優(yōu)勢,所以設法平衡這種優(yōu)勢是一個有趣的挑戰(zhàn),既不會讓人感覺過于強大,又能讓玩家玩得非常滿意,我們希望玩家能發(fā)現(xiàn)我們在這里做到了很好的平衡性。
4. Do the Allies and Soviets have any way of getting the upper hand with the way they build?
盟軍和蘇聯(lián)在他們各自的建造機制里有沒有獲得優(yōu)勢的方法呢?
GK: The Allies and Soviets each have unique advantages to their build systems, as well. The Allies benefit from the traditional C&C-style build system, so they can do things like queue up base defenses and place them down in a pinch. They also have some of the best recon units and abilities in the game, so they can find out what the Empire is up to early on through scouting. As for the Soviets, they have access to a handy structure called the Crusher Crane, which lets them build multiple structures at once as well as repair vehicles or even scrap them for a refund. The Soviets also gain a bit of build radius from any structures they place, so they can spread out across the map faster than any other faction.
GK:盟軍和蘇聯(lián)在建造機制方面也各有獨特優(yōu)勢。盟軍擁有傳統(tǒng)命令與征服風格的建造機制,他們可以先購買基地防御塔,在緊要關頭時再放置下去。他們在游戲中還有一些最棒的偵察單位以及技能,所以他們可以通過偵察手段盡早發(fā)現(xiàn)帝國動向。至于蘇聯(lián)玩家,他們可以使用一種名為粉碎起重機的便捷建筑,這讓他們可以同時建造多個建筑,以及修理載具,甚至報廢它們退錢。蘇聯(lián)玩家還可以通過放置的任何建筑獲得一些建造半徑,因此他們也可以比其他陣營更快在地圖上展開。
5. What are some examples of ways you can expand around the map as the Empire?
作為帝國玩家,您可以通過哪些方式在地圖上擴張呢?
GK: The Empire can try and rush to as many Ore Mines as possible early on in a battle, in order to gain an economic advantage quickly. They can send their base defenses out to choke points or even to the enemy base. They can try sneaking a production structure like their Instant Dojo or the Imperial Docks to areas right next to the enemy or his most-likely expansions, in order to mount an aggressive ambush. Or they can spread their structures all across the map, to make it harder for their foes to pin them down.
GK:為了快速獲取經(jīng)濟優(yōu)勢,帝國可以在戰(zhàn)斗初期盡可能地嘗試多開礦,他們可以讓防御塔堵住路口,甚至直接安插在敵人基地里。他們也可以試試把諸如帝國道場或者帝國碼頭之類的生產建筑偷偷地建在靠近敵人或者敵人最有可能擴張的地方,以發(fā)動侵略性的伏擊?;蛘咭部梢园呀ㄖ⒉荚谡麄€地圖上面,讓敵人更難以壓制他們。
6. Does this build mechanic compliment the way the Empire plays as a whole?
這樣的建造機制是否有利于帝國的游玩體驗?
GK: The Empire of the Rising Sun is intended to have a deep learning curve, and the flexibility of their build system should play right into that. As well, the faction heavily favors unit micromanagement over base micromanagement, so it helps that Imperial bases are built up from units rather than in the conventional C&C's way. The Empire is a hard-hitting faction that's meant to reward skillful, dexterous play, so we hope that their open-ended build mechanic will support that. When playing as the Empire, we hope you'll feel like you've always got a lot of options at your disposal, and that you can effectively keep fighting down to the last unit.
GK:升陽帝國擁有深度的學習曲線,他們建造機制的靈活性應該要恰到好處地發(fā)揮作用才行。正是因為這樣,這個陣營的操作比起基地運營更關注單位層面,而非傳統(tǒng)的命令與征服建造機制。帝國是一個硬核的陣營,更依賴熟練靈巧的游玩方式。所以我們希望他們的開放式建造機制能夠支持這一特點,當您在游玩帝國的時候,我們希望您能體會到總有多樣的選擇供您使用,并且有效地戰(zhàn)斗到最后一個單位。
7. What are some interesting situations that come up during the game with the Empire's nanocores being able to go anywhere on the map?
當?shù)蹏暮诵哪軌蛟诘貓D上隨意游走,在游戲中會帶來哪些有趣的情況呢?
GK: When I'm feeling gutsy as the Empire of the Rising Sun, I like trying to expand straight to Ore Mines closer to the enemy's base, or even use my Ore Collectors to attack their limited forces in the early-game. Walling in an overly defensive opponent using turrets is a classic tactic that works well for the Empire, or better yet, sneaking an Imperial Docks into the corner of the map and teching straight to Shogun Battleships can be an even better way of catching an unassuming player completely by surprise. Of course, when I'm playing against someone who I think is better than I am, I tend to get a lot more conservative when playing as the Empire, at least when it comes to laying out my base. Even still, I like trying to sneak an Instant Dojo somewhere my opponent isn't likely to look, and get that thing upgraded as quickly as possible so that I can get my gal Yuriko Omega and a Shinobi or two into the enemy base. You'd be surprised how much devastation a few well-placed Imperial infantry units can cause.
GK:當我扮演升陽帝國的勇者時,我喜歡嘗試直接擴張到靠近敵人老家的礦脈,或者甚至是在游戲早期用礦車攻擊他們有限的部隊。用炮塔包圍憋憋樂對手,對帝國玩家來說也是一種很有效的策略。還有更好玩的,把帝國碼頭偷偷開到地圖的角落,然后直接升科技出將軍戰(zhàn)列艦,比較適合低調的玩家搞偷襲。當然,如果我覺得對面比我更強的話,我玩帝國就更保守一點了,至少在布置基地的時候會這樣。即便如此,我還是喜歡嘗試在我的對手不太可能看到的地方偷偷放個帝國道場,然后盡快升科技,這樣我就可以讓我的百合子妹兒帶著倆忍者摸進敵人基地,你會驚訝于一些部署得當?shù)牡蹏奖鴨挝荒茉斐啥嗝创蟮钠茐摹?/span>
Thanks Greg!
謝謝您,Greg!