【歌詞翻譯】アイラビュー / I Love You 【ウノカ】
?
音樂(lè):ウノカ
翻譯:misoseal
?
酩酊、なにも知らなくてもいいの
ふらふらになって溺れ落ちてく
in my heart, oh my god
心の奧寂しんぼが疼いてる
?
酩酊大醉,什么都不知道也可以嗎
變得輕飄飄地沉溺其中
In my heart, oh my god
在內(nèi)心深處的寂寞在疼痛
?
出來(lái)?yè)pないの形なきこの気持ちを
なんて言うのか
聡明な貴方なら分かるでしょう
?
對(duì)這失敗的不成形的心情
應(yīng)該說(shuō)些什么好呢
若是聰明的你的話一定能明白的吧
?
I Love You
愛(ài)をしてる 戀じゃないの
名前なんて まだないけれど
愛(ài)をしてる 噓じゃないの
I Miss You
貴方だけが 全てだから
獨(dú)りなんて 怖くもないわ
そう言葉にできないほど大きな愛(ài)
Love you now and forever
?
I Love You
墜入愛(ài)河了 并非是戀情
名字什么的 雖然暫且沒(méi)有
墜入愛(ài)河了 并不是謊言
是無(wú)法用言語(yǔ)表述的巨大的愛(ài)意
Love you now and forever
?
戀愛(ài)、優(yōu)しいふりをすればいいさ
限界などとうに振り切ってるんだ
in my heart, oh my god
心の奧いやしんぼが疼いてる
?
戀愛(ài),假裝溫柔也可以的啊
極限什么的早就甩開(kāi)了
In my heart, oh my god
在內(nèi)心深處的貪欲在疼痛
?
鋭く尖った曇りなきこの気持ちを
なんて言うのか
少し馬鹿な君でも分かるだろう
?
對(duì)這尖銳的清晰的心情
應(yīng)該說(shuō)些什么好呢
即使是稍顯愚笨的你的也能明白的吧
?
I Hate You
傷をつけて 遠(yuǎn)ざけても
どこへまでも 追いかけてくれる
君が嫌い 本當(dāng)なんだ
I Don't Know
君の気持ち 無(wú)下にしても
いつも通り 笑えるところ
嫌い 嫌い 大嫌いだ
?
I Hate You
受了傷害 即使疏遠(yuǎn)了
無(wú)論去向何處 都會(huì)緊追不放
討厭著你 真的如此
I Don’t Know
你的心情 即使不屑一顧
如往常一樣 笑出來(lái)的樣子
討厭 討厭 最討厭了
?
本音の本音
君が好きだよと伝えたくて
でも僕たちはそう上手くいかない
「そばにいたいよ」
?
真心話的真心話
我喜歡你想要傳達(dá)給你
但是我們無(wú)法好好做到
“想要待在你的身邊”
?
I Love You
愛(ài)をしてる 戀じゃないの
想い屆け 貴方のもとへ
愛(ài)をしてる 噓じゃないの
I Love You
歪?不器用?
なんとでも言えばいい
これが僕らの最終解
名前は違うけれど僕らは
愛(ài)を知っているから
?
I Love You
墜入愛(ài)河了 并非是戀情
傳達(dá)想念 向著你的方向
墜入愛(ài)河了 并不是謊言
I Love You
扭曲?拙笨?
說(shuō)什么都是可以的
這就是我們最終的答案
雖然名字不一樣但是我們啊
知曉愛(ài)為何物了