【渣翻||練習(xí)用】USSS博客——5
*本人工地日語,翻譯只是為了在興趣中提升自己的日語
**因為是考古的所以如果有老師已經(jīng)翻譯了就請忽略我的文章?。。。?!只是希望快樂中提升我的工地日語^^
***打算將浦島坂田船的所有博客都翻一遍!即使可能已經(jīng)有老師翻過了,但全當(dāng)做練習(xí)~
***以及歡迎老師捉蟲(但還是希望不會被看到T-T,因為真的好菜;;)?
我? ?好? ?菜

ちょりり。センラです。
2015-11-02 21:37:15
你好!
我是擔(dān)任船的センラ。 (黃色好難看到)(*自我吐槽嗎)
用一句話向不認(rèn)識センラ的人說明的話,就是上班族。2年的社畜(*テラリーマン,討厭片假名)。特長是沒有年齡感的戀愛咨詢。喜歡的類型是察覺力強(qiáng)的人。然后是桐谷美玲。二次元中最近推薦的是食戟之靈的秘書子ちゃん。
自我介紹結(jié)束,以下是正文。
其實我以前就在寫博客
最后的更新是2013年7月、
最新記事的標(biāo)題是「ちょり」。不妙。
今后的更新計劃還未確定。
換個話說,社畜センラ上半年的銷售額成為了全國新人獎部門暫定第一名。我很驕傲。突然很抱歉。我覺得榮的酒館的老板娘說過,博客是在近況報告中夾雜著自我表現(xiàn)的鬧騰場面(推卸責(zé)任)*大概這意思,總感覺怪怪的
下半年也要加油。
因為是難得的浦島坂田船博客,所以考慮了不適合成員們的女孩子。合わなさそうな、ですよ!(**下面我都心里沒有底嗯所以……為什么我這么菜;;)
うらたぬき: 和誰都能很快成為好朋友,交流能力很強(qiáng)的孩子。
理由:嫉妬に狂いそう。
志麻:穩(wěn)靜、浮躁這樣的孩子 ??
理由:毒気抜かれそう。(?我懷疑打錯了,應(yīng)該是毒気を抜かれる:愣住了)
坂田: 自尊心很強(qiáng)、干凈利落的姐姐。
理由:泣かされそう。。
什么時候遇到合適的人。
※大體偏見
今年還剩兩個月了。冬天開始了,在我身邊。
四季中冬天排名靠前。理由是春天有花粉癥,夏天出汗過多。欸?排除法?
話題コロコロ(咕嚕咕嚕)地變。也就是說在平時的放送中會出現(xiàn)這樣的話題。請放心,不可能。
今天公司的同期全體人員有一起去優(yōu)衣庫的計劃,第一個說“好啊!”,但是因為贊同者太少了,所以“人太少了,還是算了吧!”被給了致命一擊*。對不起。兩個人太難了*。(*意譯了對不起orz)
實際上現(xiàn)在寫博客的是11月2日,明天11月3日在名古屋舉行小型活動。有些緊張和期待。我還想和大家見面。
今后浦島坂田船也帶著這樣的感覺慢慢地活動。雖然和以前不一樣啦,最近怎么樣,可能會有各種各樣的事情,但我們4個人都會努力的,請多關(guān)照。接下來又是うらたん的記事了!好期待啊~
have a nice day !!
?
?