【初音ミク、v_flower、歌愛ユキ、GUMI、可不、星界、足立レイ、裏...

一千光年
曲:いよわ
歌:SOLARIA、初音ミク、歌愛ユキ、GUMI、可不、星界、足立レイ、裏命、花隈千冬、VY1、v flower
譯:匠屋
「どこへ行こう」と話しかける
窓の中 じきに春
「そこへ行こう」と思いふける
白紙の地図さえも持たずに
「要去哪里呢」如此搭話道
窗戶中 已是春時(shí)
「就去那里吧」這么沉思著
連白紙一張的地圖也沒有帶上
かわいいわがままを言って
その隣で歩きたいな
かっこいいことを言って
振り返って笑えるかな
真想說著俏皮可愛的任性話
就這么走在你身邊啊
要是說些耍帥的話
你會(huì)回過頭笑出來(lái)嗎
退屈の土にまいた種が
押し流されるような日々が
ぬかるむ道を進(jìn)みながら
霧を晴らしながら
播種在無(wú)聊的土壤的種子
就這樣隨波逐流的時(shí)光中
一邊在泥濘的道路中前進(jìn)
一邊拂去環(huán)繞的迷霧
一千光年先へ
途切れない音でおしえて
その髪に光を編んでいたい
致一千光年的前方
用不曾停歇的聲音告訴我吧
想用光芒來(lái)編制那發(fā)絲
昨日新しくした靴も
すぐにほつれちゃうから 愛おしいんだ
生きていても
死んでいても
どっちでもいいんだよ
愛があるだけ
戀焦がれても 觸れられるのは
夢(mèng)の中だけ
だから
就算是昨天才翻新的鞋子
也正因會(huì)馬上開線 才如此惹人憐愛
就算是活著也好
就這么死掉也好
哪邊都不要緊的哦
唯有愛會(huì)存在
即使心存戀慕 能觸碰到的時(shí)候
也只在夢(mèng)境之中
所以說
「どこへ行こう」と話しかける
青い床に寢そべる
殘りの今日と踴り出す
白紙のはずだった布切れに
「要去哪里呢」如此搭話道
隨意躺倒在青色的地板上
與今日剩下的時(shí)間一同起舞
向本該是白紙的布片
おどけたジョークを言って
吹き出させてやりたいよな
新しいことを言って
それアりって思えるような
未來(lái)を
君は
說些詼諧的玩笑話吧
真想讓你笑噴出來(lái)啊
說點(diǎn)新鮮的事情
將感覺這個(gè)可以有的未來(lái)
帶給你
你在
一千光年先へ
千切れない糸でつないで
その袖に戀を隠してみたい
一千光年的前方
被不會(huì)斷掉的絲線緊緊相連
想把這份戀情藏在那袖管里
大切に數(shù)えていた年の
すぐに追い越してしまう誰(shuí)かが
そばにいても
離れていても
どっちでもいいんだよ
愛があるだけ
大事なことは忘れないのが
嬉しかっただけ
連度過的非常重要的年華也
一轉(zhuǎn)眼就追趕過去的某人
即使就在身邊
即使就此分別
哪邊都不要緊的哦
唯有愛會(huì)存在
沒有忘卻重要的事情
只是為此無(wú)比喜悅
The light will lead us to the stage
Someday we'll reach for the start
(嬉しかっただけ)
(只是為此無(wú)比喜悅)