漫威電影中的“中文時(shí)刻”
漫威宇宙系列從電影從2008年第一部獨(dú)立英雄電影《鋼鐵俠》開始,到去年最新上映的《蜘蛛俠2》。漫威系列電影在整整十二年的歷程中不斷的成長(zhǎng)壯大給了很多喜歡漫威電影的人帶去了勇氣,淚水和感動(dòng)。當(dāng)然,大家在看漫威電影的時(shí)候更喜歡看英文中字幕的版本,因?yàn)檫@樣子不但可以更加入戲,而且更可以體現(xiàn)出電影作品中的氣勢(shì)。在觀看英文版的過程中,大家發(fā)現(xiàn)了很多英文的空耳特別有意思,于是就逐漸成了一個(gè)梗。那么我們今天就看看一看漫威電影中有哪些有意思的“中文時(shí)刻”的梗呢?

雷神:來點(diǎn)巴西的妞
這句話出自《復(fù)仇者聯(lián)盟2;奧創(chuàng)紀(jì)元》,在電影里復(fù)仇者們正在和反派奧創(chuàng)的機(jī)器人軍團(tuán)大戰(zhàn)小勝后雷神嘲諷的吼了一句。英文原句是:Is that the best you can do?中文翻譯為:你就這么點(diǎn)能耐嗎?用現(xiàn)在通俗的話來講就是:就這?
因?yàn)槔咨竦难輪T克里斯·海姆斯沃斯是澳大利亞人(因?yàn)樘厥獾沫h(huán)境原因,澳大利亞人說英語時(shí)語速很快)所以他在說那句話的時(shí)候中文諧音就成了來點(diǎn)巴西的妞。不過當(dāng)雷神喊完這句話后,奧創(chuàng)便召喚出更多的機(jī)器人聚集并攻擊復(fù)仇者們。美隊(duì)這時(shí)候便吐槽了雷神一句:你非得多嘴。

黑豹:瓦坎達(dá)玩完了。
這句臺(tái)詞出自《復(fù)仇者聯(lián)盟3》。滅霸為了奪取無限寶石派軍隊(duì)入侵瓦坎達(dá)。而瓦坎達(dá)國(guó)王黑豹和復(fù)仇者們率領(lǐng)瓦坎達(dá)人集結(jié)迎戰(zhàn)。英文臺(tái)詞原句為:WaKanda Forever!中文翻譯為:瓦坎達(dá)萬歲!這句話因?yàn)閒orever的中文諧音和玩完了很相似所以就誕生了這個(gè)梗。只是這個(gè)梗一語成讖,后面滅霸勝利。瓦坎達(dá)真的玩完了。

羅南:必勝客,耶!
這句臺(tái)詞出《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)1》,反派羅南在獲得了力量寶石后,非常的膨脹,曾經(jīng)的老板滅霸他都不放在眼里了。羅南的這種行為現(xiàn)在看來是十分的幼稚了,在獲得了力量寶石之后羅南得意忘形,開始肆意的進(jìn)行表演。于是他對(duì)銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)成員喊出了這句臺(tái)詞:必勝客,耶!中文含義是你們將會(huì)獲得救贖。這句話隨后的星爵的尬舞也成了亮點(diǎn)。兩幅名場(chǎng)面也相輔相成的成為了一個(gè)梗。羅南也因?yàn)檫@句臺(tái)詞也成為了必勝客“代言人”。

洛基:喵
這個(gè)名場(chǎng)面出自《復(fù)仇者聯(lián)盟1》。英文臺(tái)詞為:Kneel!意思是跪下。劇情是反派洛基為了吸引復(fù)仇者們的注意掩護(hù)被控制的鷹眼盜取稀有元素,坦然的出現(xiàn)在廣場(chǎng)上對(duì)恐懼萬分的人群大喊:Kneel。因?yàn)檫@個(gè)單詞的發(fā)音和喵很像。于是這個(gè)中文梗也成了很多很多漫威粉絲的話題。甚至很多人為洛基的扮演者抖森加上了各種貓耳,貓胡須和貓尾巴的裝飾,看起來也是萌萌噠。
以上的這幾個(gè)漫威中的諧音梗,哪一個(gè)更加的有意思,給你留下的印象最深刻呢?歡迎在下方的留言板去留下你的想法!
二次元小窩作者編輯:滑稽