馬爾克斯《百年孤獨(dú)》個(gè)人喜歡的句子摘抄

今天讀完馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》,就像那個(gè)印度男人的四格meme一樣,現(xiàn)在都沒有緩過(guò)勁來(lái),在這里留下一些我在看書時(shí)摘抄的句子,權(quán)當(dāng)回憶我以后大概越來(lái)越少的撲在書里的時(shí)光。
22."奧雷連諾,"他在電話上悲切地說(shuō),“馬孔多正在下雨呵。”
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第九章
23.霍.阿卡蒂奧第二也把孩子摔在這兒了,他倒在地上,滿臉是血,洶涌的巨大人流掃蕩了空地,掃蕩了跪著的女人,掃蕩了酷熱的天穹投下的陽(yáng)光,掃蕩了這個(gè)卑鄙齷齪的世界;在這個(gè)世界上,烏蘇娜曾經(jīng)賣過(guò)那么多的糖動(dòng)物啊。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第十五章
24.霍.阿卡蒂奧第二也把孩子摔在這兒了,他倒在地上,滿臉是血,洶涌的巨大人流掃蕩了空地,掃蕩了跪著的女人,掃蕩了酷熱的天穹投下的陽(yáng)光,掃蕩了這個(gè)卑鄙齷齪的世界;在這個(gè)世界上,烏蘇娜曾經(jīng)賣過(guò)那么多的糖動(dòng)物啊。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第十五章
25.奧雷連諾上校沉默、孤僻,對(duì)于家中新的生活氣息無(wú)動(dòng)于衷;他逐漸明白,安度晚年的秘訣不是別的,而是跟孤獨(dú)簽訂體面的協(xié)議。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第十章
26.他相信自己的死期是預(yù)先注定了的,這種信心給了他一種神秘的免疫力——在預(yù)定的期限之前不死;這種免疫力使他在戰(zhàn)爭(zhēng)的危險(xiǎn)中不受傷害,使他最終能夠贏得失敗——贏得失敗比贏得勝利困難得多,需要更大的流血和犧牲。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第九章
2.她仍然紋絲不動(dòng)地站在堆滿了破舊東西的房間當(dāng)中,仔細(xì)地審視這個(gè)肩膀?qū)掗?、額上劃了十字的大漢,透過(guò)一片塵霧,她看見他立在昔日的迷霧里:背上挎著一桿雙筒槍,手里拎著一串兔子。
? ? “不,看在上帝面上,”她用嘶啞的聲音說(shuō)。“現(xiàn)在讓我回憶過(guò)去的事就太殘酷啦。”
? ? “我想租一間房子,”奧雷連諾·特里斯特說(shuō)。
? ? 于是,婦人重新舉起手槍,穩(wěn)穩(wěn)地對(duì)準(zhǔn)他的灰十字,毅然決然地扣住扳機(jī)。
? ? “滾出去!”她命令道。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第十一章
28.“向菲蘭達(dá)告別吧,”烏蘇娜要求阿瑪蘭塔,“重新合好的一分鐘,比友好的一生還寶貴??!”
? ? “現(xiàn)在這沒用處了,”阿瑪蘭塔回答。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第十四章
29.這兩種懷舊病猶如兩面彼此對(duì)立著的鏡子,相互映照,折磨著他,使他失去了自己那種心馳神往的幻想。于是他勸朋友們離開馬孔多,勸他們忘掉他給他們說(shuō)過(guò)的關(guān)于世界和人類感情的一切看法,唾棄賀拉斯(公元前65一8年,羅馬詩(shī)人及諷刺家)的學(xué)說(shuō),告誡他們不管走到哪兒,都要永遠(yuǎn)記?。哼^(guò)去是虛假的,往事是不能返回的,每一個(gè)消逝的春天都一去不復(fù)返了,最狂熱、最堅(jiān)貞的愛情也只是一種過(guò)眼煙云似的感情。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章
30.至于梅爾加德斯采取的最后一個(gè)防范措施,奧雷連諾·布恩蒂亞早在自己迷戀阿瑪蘭塔·烏蘇娜的時(shí)候就已經(jīng)開始思索了,那就是老頭兒并沒有按照人們一般采用的時(shí)間順序來(lái)排列事件,而是把整整一個(gè)世紀(jì)里每一天的事情集中在一起,讓它們同時(shí)存在于一瞬之間。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章
31.? ?“哼!”他說(shuō)?!斑@么說(shuō),你也不相信羅?!?/p>
? ? “相信什么?”
? ? “奧雷連諾上校發(fā)動(dòng)過(guò)三十二次國(guó)內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng),但每一次都失敗了,”奧雷連諾·布恩蒂亞回答?!罢姲鼑⒋蛩懒巳Ф喙と?,后來(lái)又用一列二百節(jié)車廂的火車把尸體運(yùn)走,扔到了海里?!?/p>
? ? 神父以充滿憐憫的目光打量了他一眼。
? ? “哎,我的孩子,”他嘆息道,“對(duì)我來(lái)講,單是相信我們兩人這會(huì)兒還活著,就足夠了?!薄R爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章
32.據(jù)《舊約》上說(shuō),地球上最古老的有翅昆蟲——蟑螂,一直是人們腳下的犧牲品,但是這種昆蟲對(duì)于消滅它們的一切方法都有抵抗力,即使摻了硼砂的蕃茄片以及面粉和白糖,都奈何它們不得。它們有一千六百零三個(gè)變種,已經(jīng)抵御了最古老、最持久、最無(wú)情的迫害,抵御了人類開天辟地以來(lái)對(duì)任何生物都不曾使用過(guò)、對(duì)自己也不曾使用過(guò)的迫害手段。由于人類的迫害,蟑螂就有繁殖的本能,因此人類也有另一種更加堅(jiān)定不移、更加咄咄逼人的殺死蟑螂的本能,如果說(shuō)蟑螂成功地逃脫了人類的殘酷迫害,那只是因?yàn)樗鼈冊(cè)陉幇档牡胤秸业搅吮茈y所,它們?cè)谀抢锊粫?huì)受到傷害,因?yàn)槿藗兩鷣?lái)害怕黑暗。可是它們對(duì)陽(yáng)光卻很敏感,所以在中世紀(jì),在當(dāng)代,甚至永遠(yuǎn)都是如此,殺死蟑螂的唯一有效辦法就是把它們放在太陽(yáng)底下。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第十九章
33.臨了,他們兩人都撲籟簌地掉下了眼淚,奧雷連諾.布恩蒂亞感到自己的痛苦霎那間消失了。但他獨(dú)自一人沐浴在馬孔多歷史上最后的晨曦中,站在廣場(chǎng)中央的時(shí)候,禁不住張開手臂,象要喚醒整個(gè)世界似的,發(fā)自內(nèi)心地高喊道:“所有的朋友原來(lái)全是些狗崽子!”
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章
34.這時(shí),一對(duì)與世隔絕的情人,正駕著一葉扁舟,逆時(shí)代潮流而行。這是一個(gè)將使他們生命終止的時(shí)代,一個(gè)將置他們子死地的不可抗拒的時(shí)代,這個(gè)時(shí)代正在竭盡全力地把這一對(duì)情人引到使他們滅絕的沙漠里去。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章
35.奧雷連諾·布恩蒂亞一下子呆住了,但不是由于驚訝和恐懼,而是因?yàn)樵谶@個(gè)奇異的一瞬間,他感覺到了最終破譯梅爾加德斯密碼的奧秘。他看到過(guò)羊皮紙手稿的卷首上有那么一句題辭,跟這個(gè)家族的興衰完全相符:
? ? “家族中的第一個(gè)人將被綁在樹上,家族中的最后一個(gè)人將被螞蟻吃掉?!?/p>
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章
36.可是還沒有譯到最后一行,他就明白自己已經(jīng)不能跨出房間一步了,因?yàn)榘凑昭蚱ぜ埵指宓念A(yù)言,就在奧雷連諾.布恩蒂亞譯完羊皮紙手稿的最后瞬刻間,馬孔多這個(gè)鏡子似的(或者蜃景似的)城鎮(zhèn),將被颶風(fēng)從地面上一掃而光,將從人們的記憶中徹底抹掉,羊皮紙手稿所記載的一切將永遠(yuǎn)不會(huì)重現(xiàn),遭受百年孤獨(dú)的家族,往定不會(huì)在大地上第二次出現(xiàn)了。
——馬爾克斯《百年孤獨(dú)》第二十章