最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

大學(xué)俄語2第十一課(課文,對話)

2021-09-14 22:46 作者:烏拉拉俄語  | 我要投稿

Диалог ???

對話1

- Пе?тя, ты сего?дня пло?хо вы?гладишь. Что с тобо?й?

- Что?-то нездоро?вится. Голова? боли?т.

- Сочу?вствую. Тебе? на?до бы обрати?ться к врачу?.

- Ничего? стра?шного, ско?ро пройдёт.

- Нет, по-мо?ему, тебе? всё-таки? лу?чше сходи?ть в поликли?нику. Возьми? како?е-нибу?дь

?лека?рство. Дава?й я тебя? провожу?.

-別佳,你今天看起來不太好。你怎么了?

-感覺哪兒病了,頭疼。

-同情你,你應(yīng)該去看醫(yī)生。

-沒什么可擔(dān)心的,很快會好的(過去的)。

-不,我覺得你還是去一趟醫(yī)院最好。買些藥。走,我?guī)闳ァ?/strong>


對話2

- Скажи?те, де?вушка, где принима?ет терапе?вт?

- А что с ва?ми?

- Боли?т го?рло и на?сморк. Простуди?лся, наве?рно.

- Температу?ра есть?

- Трйдцать во?семь и пять.

- Я вас запишу? к до?ктору Вану, пусть он вас осмо?трит.

- Хоро?ший врач?

- Да, э?то о?пытный врач, не беспоко?йтесь. Он принима?ет в тре?тьем кабине?те.

- 姑娘,打擾你一下。內(nèi)科醫(yī)生在哪兒接診?

- 您怎么了?

- 頭疼,還有鼻炎(傷風(fēng))。估計感冒了。

- 有發(fā)燒嗎?

- 38.5°

- 我給你登記到王醫(yī)生,讓他給你看看。

- 是好醫(yī)生么?

- 對,是經(jīng)驗豐富的醫(yī)生,不用擔(dān)心。它在三號診室接診。


對話3

- Здра?вствуйте, до?ктор!

- Здра?вствуйте, молодо?й челове?к! На что жа?луетесь?

- Да вот боли?т голова?, и температу?ра.

- Вот термо?метр. Изме?рьте... Ну, дава?йте термо?метр: 38,1°.

- А вчера? была? ещё вы?ше: 38,5°.

- Не па?дайте ду?хом. Ну, дава?йте посмо?трим... У вас грипп. Придётся полежа?ть, на у?лицу

не выходи?те. Вот вам бюллете?нь. А по э?тому реце?пту получи?те лека?рства от гри?ппа.

Принима?йте три ра?за в день по?сле еды?.

- Спаси?бо.

- 您好醫(yī)生1

- 您好年輕人!哪兒不舒服?

- 頭疼,還有發(fā)燒。

- 這是溫度計。測一下... 看一下溫度計:38,1°。

- 昨晚還更高:38.5°。

- 不要喪氣。讓我們來看一下...你得了流行性感冒。需要躺著,不能上街。這是你的假條。根據(jù)這個處方服用感冒藥。一天三次飯后服用。

- 謝謝。


對話4

- Ты слы?шал, неде?лю наза?д Лю Хуна положи?ли в больни?цу.

- Неуже?ли?А что с ним?

- Аппендици?т.

- Ну как, сде?лали уже? опера?цию?

- Да, и о?чень уда?чно. Вчера? я как раз навести?л его?.

- И как он себя? чу?вствует?

- Поправля?ется, то?лько ему? ещё на?до принима?ть лека?рства.

- А когда? он смо?жет вы?писаться из больни?цы?

- Наве?рно, на днях.

- 你聽說劉洪一周前住院了嗎?

-?真的嗎?他怎么了?

- 闌尾炎。

-?怎么樣了,做完手術(shù)了嗎?

-?是的,非常成功。我昨天剛?cè)タ此?/strong>

-?他感覺如何?

- 他正在康復(fù)中,只是他仍然需要吃藥。

-?他什么時候能出院?

-?可能就這幾天吧。


課文Текст?

Как я болел

разными болезнями

? ? ? Одна?жды мне показа?лось, что я бо?лен. Я пошёл в библиоте?ку, что?бы прочита?ть в медици?нском спра?вочнике о том, как ну?жно лечи?ть мо?ю|мою? боле?знь.

? ? ? Я взял кни?гу, прочита?л там всё, что ну?жно, а пото?м стал чита?ть да?льше. Когда? я прочита?л о ра?ке, я по?нял, что бо?лен ра?ком уже? не?сколько ме?сяцев. Я испуга?лся и не?сколько мину?т сиде?л неподви?жно.

? ? ? Пото?м мне ста?ло интере?сно, чем я бо?лен ещё. Я на?чал чита?ть по алфави?ту и прочита?л весь спра?вочник. И тогда? я по?нял, что у меня? есть все боле?зни, кро?ме близору?кости.

? ? ? Я заволнова?лся и на?чал ходи?ть по ко?мнате. Я ду?мал о том, како?й интере?сный слу?чай я представля?ю для медици?ны! Студе?нтам - бу?дущим врача?м - не на?до ходи?ть на пра?ктику в больни?цу. Я сам - це?лая больни?ца. Им ну?жно то?лько внима?тельно осмотре?ть меня?, и по?сле э?того мо?жно сра?зу получи?ть дипло?м.

? ? ? Мне ста?ло интере?сно, ско?лько я ещё проживу?. Я решйл сам осмотре?ть себя?. Стал иска?ть пульс. Снача?ла никако?го пу?льса не? было. Вдруг он появи?лся. Я стал счита?ть. Сто со?рок! Я стал иска?ть у себя? се?рдце: я его? не нашёл. Мне ста?ло стра?шно, но пото?м я реши?л, что оно? всё-таки? нахо?дится на своём ме?сте. Про?сто я не могу? его? найти?.

? ? ? Когда? я входи?л в библиоте?ку, я чу?вствовал себя? счастли?вым челове?ком, а когда? выходи?л отту?да, - больны?м старико?м.

? ? ? Я реши?л пойти? к своему? врачу? - моему? ста?рому дру?гу. Я вошёл к нему? и сказа?л:

? ? ? - Дорого?й мой! Я не бу?ду расска?зывать тебе? о том, каки?е боле?зни у меня? есть. Жизнь коротка?. Лу?чше я скажу? тебе?, чего? у меня? нет. У меня? нет близору?кости.

? ? ? Врач осмотре?л меня?, сел за стол, написа?л что?-то на бума?жке и отда?л мне. Я не посмотре?л на реце?пт, а положи?л его? в карма?н и сра?зу пошёл за лека?рством. В апте?ке я отда?л реце?пт апте?карю. Он прочита?л его? и верну?л со слова?ми:

? ? ? - Здесь апте?ка, а не продукто?вый магази?н и не рестора?н.

? ? ? Я с удивле?нием посмотре?л на него?, взял реце?пт и прочита?л: ?Бифште?кс - оди?н, принима?ть ка?ждые шесть часо?в. Пи?во — одна? буты?лка. Прогу?лка - одна?, принима?ть по у?трам. И не говори? о веща?х, в кото?рых ты ничего? не понима?ешь?.

? ? ?Так я и сде?лал. Сове?т врача? спас мне жизнь. И я жив до сих пор.


我是如何得各種病的


? ? ? 有一天我覺得好像生病了。我就去了圖書館,查閱了醫(yī)學(xué)手冊,想知道如何才能治好自己的病。?

? ? ? 我拿起一本書,讀了我需要的那些內(nèi)容,然后開始繼續(xù)往下讀。當(dāng)我讀到關(guān)于癌癥的內(nèi)容時,我明白了,我患癌癥已經(jīng)有幾個月了。我嚇了一跳,好幾分鐘坐在那里一動不動。?

? ? ? 然后我開始想知道,我還得了什么病。我開始按著字母表的順序往下讀,直到讀完整個手冊。這時我明白了,我得了所有的病,除了近視。?

? ? ? 我不安起來,在房間里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。我在想,我對醫(yī)學(xué)來說是多么有意義的一個病例??!在大學(xué)學(xué)習(xí)的未來醫(yī)生,不用去醫(yī)院實習(xí)。我自己就是一個完整的醫(yī)院。他們只需要認(rèn)認(rèn)真真為我檢查,然后可以馬上拿到畢業(yè)證書了。?

? ? ? ?我開始想知道,我還能活多長時間。我決定親自為自己進(jìn)行檢查。我開始尋找脈搏。開始沒有脈搏,突然脈搏出現(xiàn)了。我開始計數(shù)。一百四十下。我開始尋找自己的心臟——我沒找到。我開始感到害怕,但是我確定,心臟仍然在那兒,只是我沒能找到而已。?

? ? ? ?當(dāng)我走進(jìn)圖書館的時候,我覺得自己是一個幸福的人,而當(dāng)我從那兒出來的時候,卻已經(jīng)是一個疾病纏身的老人。?

? ? ? ?我決定去看醫(yī)生,他是我的老朋友。我到他那對他說:“親愛的朋友,我不會跟你說我得了什么病。生命如此短暫。我最好跟你說我沒得什么病,我沒得近視?!?/strong>

? ? ? ?醫(yī)生為我做了檢查后,坐到桌前,在紙上寫了點兒什么遞給我。我沒有看藥方,而是把它放進(jìn)兜里,立即去取藥。在藥房里我把藥方遞給了藥劑師。他看完后還給我,說了這幾句話:“這里是藥店,不是食品店也不是飯店?!?

? ? ? ?我驚訝地望了一下他,拿起了藥方,看到:“煎牛排?— 一份,每六小時服用一次。啤酒?—?一瓶。散步?—?一次,每天早上服用。不要談?wù)撃切┠闶裁炊疾欢臇|西。”

? ? ? ?我照著做了,醫(yī)生的建議挽救了我的生命。就這樣我活到了今天



大學(xué)俄語2第十一課(課文,對話)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
宁城县| 昭苏县| 宁城县| 灵山县| 黄石市| 常熟市| 五莲县| 新沂市| 民丰县| 天水市| 固安县| 岫岩| 乌什县| 宝鸡市| 鄂州市| 泊头市| 花莲县| 缙云县| 铁岭县| 新密市| 五峰| 中牟县| 松滋市| 昌黎县| 宜昌市| 永兴县| 静海县| 石台县| 雅江县| 通州区| 东山县| 新津县| 鲜城| 仙游县| 浦北县| 咸阳市| 丰都县| 综艺| 陕西省| 阿瓦提县| 涞源县|