【細(xì)讀文本】《誰制作了兔子羅杰》文本精讀
一秒24張動(dòng)畫,十秒240張,整部電影一共畫了82000張。300名出色的畫手,一個(gè)人近三百的畫稿,為了達(dá)到真實(shí)立體,再返工加陰影加特效,制作耗時(shí)兩年半,真的是一部里程碑式的電影。
——小佛僧
原視頻請點(diǎn)此觀看
大家好!今天我們精讀的文本是電影《誰陷害了兔子羅杰》(Who Frown Roger Rabbit) 的花絮特輯《誰制作了兔子羅杰》(Who MADE Roger Rabbit)。

作為一部只有十分多鐘的花絮片,它可謂短小精悍,高度濃縮了這部電影的制作精華。
全文對比鮮明,強(qiáng)調(diào)得體,敘述者流暢生動(dòng)地朗讀,這都是值得我們借鑒的地方。
還等什么,我們開始細(xì)讀文本吧!
(閱讀提示:黑色加粗代表重點(diǎn)地方,標(biāo)紅的地方建議讀者摘錄)


BOY! I LOVE Roger Rabbit! I AM Roger Rabbit
噢!我愛兔子羅杰!我是兔子羅杰!
Well I'm not really Roger Rabbit.He IS Roger Rabbit
其實(shí),我不是真的兔子羅杰,他才是兔子羅杰。
I'm Charles Fleischer. But I did create the voice of Roger Rabbit and I did it every day live on the set when they were filming the movie.?
我是 查爾斯·弗萊舍。我是兔子羅杰的配音者。我每天在拍攝現(xiàn)場為這位角色配音
You?don't believe in me, don't you?
你不相信,是不是?
I am here to give you a personally guided tour (帶大家走進(jìn))?into the world of the film. I'm going to show you......Who MADE Roger Rabbit
今天,我來親自帶大家一起走進(jìn)這部電影的臺前幕后。我們今天的主題是《誰制作了兔子羅杰》

I know someone whose advice would be very helpful at this point.
我有個(gè)好主意,我有一個(gè)伙計(jì)對這個(gè)話題很有見解。
Roger I need your advice. What do you think we should cover(包含) to tell these people
about how we made the movie?
羅杰,我需要你出出主意,你覺得我們應(yīng)該選擇哪些方面給觀眾介紹我們是如何這部制作電影的?
I think?we can tell?everything! How we make animation, or the fun fact for the toons
我覺得可以講太多了!比如動(dòng)畫制作、或者角色之間的趣聞
Maybe show WHO made the movie. I really hope my ideas help you
也許,就講“誰”制作了這部電影,我真的希望我的想法能幫到你
Roger I think that you and I are on the same page. Or should I say the same FRAME.
羅杰,我覺得你我的想法是一致的,或者應(yīng)該說是“心有靈犀”的
Hey Roger you wanna join us? Alright I'm gonna zap you back. Ready? One Two Three...
羅杰,你想加入我們嗎?好了,我將你傳送過去,準(zhǔn)備好了嗎?一、二、三!

So here we are inside the world of Roger Rabbit. It looks like the normal run (放映) of the Maroon Cartoons, right? Wrong!
現(xiàn)在我們走進(jìn)了這部電影的一幕,看起來就像一部普通的卡通動(dòng)畫,對吧?非也!
So to answer the question who made Roger rabbit, We really should start with the head honcho (總負(fù)責(zé)人).
要回答“誰制作了兔子羅杰”的問題,我們應(yīng)該從制片人開始。
This gentleman is Mr Steven Spielberg. He was the executive producer. And here is Mr Robert Zemeckis the director.These two brilliant minds are responsible for bringing Roger Rabbit to the big screen.
我指的是執(zhí)行制片人 史蒂文·斯皮爾伯格 先生,以及導(dǎo)演 羅伯特·澤米基斯 先生。這兩個(gè)聰明的頭腦是這部電影的總策劃。

Allow me to introduce you to award winning (一流的) animator Mr Richard Williams. He was brought in to direct the animation on Roger Rabbit.
請?jiān)试S我給大家介紹這位資深動(dòng)畫師 理查德·威廉姆斯 先生。他參與了這部電影的動(dòng)畫指導(dǎo)。
His initial sketches established what Roger would look like. And he assisted the filmmakers in figuring out all the aspects of toon acting.
他設(shè)計(jì)的草圖確立了兔子羅杰的形象。他還協(xié)助電影劇組策劃了卡通角色的方方面面。

It was a big challenge trying to figure out how to take a cartoon character, and a human actor, and try and figure out how to put in the same scene,?and make them look humorous
拍攝這部電影最大的挑戰(zhàn),是如何把卡通角色,以及真實(shí)人物,放在一起同臺演出,同時(shí)又不失幽默。

Long before the filming was started, a series of story boards was created. These are simple sketches?that are arranged like panels in a comic strip.?And they show the filmmakers?what the action is going to look like on the screen.
早在電影開拍劇組先創(chuàng)設(shè)了故事板。故事板其實(shí)就是多張草圖以連環(huán)畫的形式排列而成,它的作用是為電影制作者勾勒出每一出戲究竟該怎么拍。
Now before the animation started, the filmmakers had to shoot all these scenes using only the human actors. Why? Because the toons would be ADDED later. Let's take a look at what I'm talking about.
在繪制動(dòng)畫前,劇組先得用真人拍好這些片段。為什么?因?yàn)榭ㄍㄈ宋锸窃谥蟆?span id="s0sssss00s" class="color-default">添加”上去的。讓我們用一個(gè)例子解釋我剛才說的話。

When Steven Spielberg saw the first cut of the movie before the toons were added. He said that it looked like the INVISIBLE MAN returns.
當(dāng) 斯皮爾伯格 第一次看到?jīng)]有加入卡通人物的樣片,他說另一個(gè)主角就像穿著隱身衣在拍攝。
To help out the actors, rubber dolls the missing cartoon characters were used as a reference.
為了幫助演員,劇組使用了橡皮模型來模擬卡通人物。
They brought two new actors to the set to do voices while they filmed the humans
劇組還請了兩位配音演員,在拍攝中給卡通人物配音。

There were a lot of props that they didn't want the toons to handle
在這部電影里有很多物件劇組并不想用假的動(dòng)畫代替
So what did they do? They had a special effects team come in and figure out how to move things around in the real world before the toons were ever able to get a hold of them
所以劇組怎么辦呢?他們請來了一個(gè)特效團(tuán)隊(duì)研究物體的運(yùn)動(dòng),好讓卡通角色輕松抓取。
How did they do it? They built mechanical devices which then picked things up on the set.
他們是怎么做到的?它們設(shè)計(jì)了許多機(jī)械裝置來模擬角色抓取物件。

And you never get to see these contraptions in the movie, because they were COVERED over by the animation.That is brilliant!
當(dāng)然觀眾肯定在電影看不到這些裝置,因?yàn)檫@些地方都被“畫上了”動(dòng)畫。這真的太厲害了!
Additionally a group of puppeteers lent a hand and moving certain props around on wires, making it appear as if missing toon characters were right there on the set.
此外,還有一群木偶手用線來控制道具運(yùn)動(dòng),看起來就像是隱身的卡通角色在操縱著它們。
Through the magic of the special effects team and the artistry of the puppeteers the invisible toons CAME TO LIFE.
通過特效組的機(jī)械設(shè)計(jì),以及木偶操縱手們的精湛技術(shù),隱身的卡通角色“復(fù)活了”。
When it came time to pull it all together, they filmed the scenes with the special effects, the actors but no toons.
當(dāng)一切準(zhǔn)備好后劇組就會(huì)開始拍攝真人和道具表演的片段,就差卡通角色啦。

Once the human actors finished their scenes. The animators went into action.
當(dāng)真人的部分拍攝完成后,就是動(dòng)畫師們的工作了。
Director Robert Zemeckis worked very closely with Richard Williams and his team of animators to integrate (把...結(jié)合)?the animation with the live action that had already been shot.
導(dǎo)演 羅伯特·澤米基斯 與動(dòng)畫師 理查德·威廉姆斯 及其小組緊密合作,把動(dòng)畫角色與之前拍好的戲整合到一起。
More than 300 of the best animators and production personnel from all over the world were brought together to work on Who Framed Roger Rabbit.
超過三百位優(yōu)秀動(dòng)畫師和電影制作者從世界各地匯聚到一起,參與了這部電影的制作。

To add animation to a scene, every frame of live action footage was made into a still photograph (定格照片) and then the animators had to hand draw every frame on top of each photo. NO COMPUTERS were used.
為了把動(dòng)畫精確地繪制到畫面上,真人片段的每一幀都被打印成一張張定格照片,然后讓動(dòng)畫師們把動(dòng)畫角色一幀一幀地畫在每張照片上。這可是純手工繪制。
Now think about that someone had to draw every minor movement of the toons frame by frame,?and then hand paint all the colors onto each cell.
現(xiàn)在想像一下,如果一個(gè)畫家要一幀接一幀地畫出卡通角色每個(gè)細(xì)微的動(dòng)作,然后還得手工為每張畫上色。
Okay. Let's do the math and so we can figure this ou?
好,我們算一下一共要需要畫多少張?

Total number of cells: hand drawn for Roger Rabbit is 82000!! That's a lot!
《誰陷害了兔子羅杰》一共要畫八萬兩千張!真夠多的!
Next, every animation cell was photographed to film, and when that film is run through a projector, the animation starts to come to life.
接下來,專業(yè)人員將這些畫制作成膠卷,當(dāng)這些膠卷通過放映機(jī)時(shí),動(dòng)畫角色開始有了生機(jī)。
This is where most animation films have traditionally stopped. BUT here is where these filmmakers?took it one step further (更進(jìn)一步). They decided to make their toons look more life like than ever before.
大部分動(dòng)畫片到這一步就算完工了,但是這部電影的劇組卻不止步于此,他們決定讓這些卡通角色在視覺上更加逼真可信。

The animation and live action footage was sent to the George Lucas visual effects company Industrial Light And Magic. It was there the animation received the final touches.
這些動(dòng)畫膠卷,連同真人片段被送到 喬治·盧卡斯 建立的工業(yè)光魔(LLM)特效公司。在這里,這些動(dòng)畫片接受最后的裝點(diǎn)。
Shading, shadows and highlights were added layer by layer and then composite it together to give the characters a life like 3D look。
明暗處理、增加陰影、高光處理,一層一層效果加上去,然后合成到一起,給動(dòng)畫角色真實(shí)的立體質(zhì)感
And every piece of the puzzle (把這一切拼接起來)?and play, 2.5 years later, you've got a movie called Who Framed Roger Rabbit.
經(jīng)過這一切工作,兩年半后,《誰陷害了兔子羅杰》便誕生了!
So who MADE Roger rabbit? I'll tell you:
所以,誰“制作”了這部電影?我告訴你

I hope you enjoy?your journey.? Thank you for me and......Roger?
希望你能享受這次旅程,謝謝......羅杰呢?
Roger, get me out of here, Roger! Put down the remote button!
放我出去,羅杰!把遙控放下!
See you later Charles!
待會(huì)見,查爾斯!

幽默風(fēng)趣,而又不失內(nèi)涵,這就是寓教于樂!

A laugh can be a very powerful thing. Why?
sometimes in life, it's the only weapon we have.
―Roger Rabbit