語法王:考研/雅思句子分析(2023年7月6日)
Salt was probably also important as a food preservative in early villages.
這個句子的意思不難理解,但是,真正具體去分析句尾的as a food preservative in early villages這兩個介詞詞組的時候,其實不是很好分析,不好確定它們的修飾對象。這里的as a food preservative 很容易被認(rèn)為是修飾前面的名詞salt,但是,介詞詞組修飾名詞的時候,通常都是位于名詞的后面,中間不會相隔這么多其他成分。首先看句尾的in early villages,這個不難分析,是做句子的地點狀語,給句子添加地點信息。然后,再分析as a food preservative,其實它也是句子的狀語,它的修飾對象,或者說信息添加對象,其實也是整個句子,因為as a food preservative 也完全可以放在句首,As a food preservative,salt was probably also important in early villages. 這樣就非常明顯了,此外,這里的as a food preservative還可以位于句中,Salt,as a food preservative,was probably also important in early villages. 從這里也可以明顯看出來,這里的as a food preservative是句子的狀語,而不是用來修飾salt的。
?
?
As always, there is more to a major cultural change than simply a shift in economics.
As always,這是一個介詞詞組位于句首,做句子的狀語,這里非常有意思的一個現(xiàn)象是,副詞always做了介詞as的賓語,可能是因為always是表示時間的副詞,所以,才可以如此使用。剩下的主句的句子成分非常不好分析,作為一種固定表達方式,there is more to的意思通常是:不僅僅是…,表示某事物不僅僅局限于表面現(xiàn)象,還有更多的內(nèi)涵或意義。但是,在這個句子中,肯定不是表達的這個意義,這里表達的是,更多的是..。所以,我們有理由懷疑作者在這里可能是出現(xiàn)失誤了。在后面部分中,than simply a shift in economics,這部分同樣不好分析,這里的than應(yīng)該是介詞,而不是并列連詞,因為這個句子前面沒有可以和它并列的對象,而且,這里的than的意思也不是表示比較,這里的than相當(dāng)于rather than,而不是,整句話的意思就是:如同往常一樣,更多的是重大的文化變革,而不僅僅是經(jīng)濟上的轉(zhuǎn)變。
?
最后的simply a shift in economics,這是一個名詞詞組,整體做介詞than的賓語,在這個名詞詞組中,simply是副詞,修飾后面的名詞詞組a shift in economics,這還是副詞修飾名詞詞組,位于名詞詞組的最前面的情形。
?