什么是語(yǔ)言變體?(以葡萄牙語(yǔ)為例)
【語(yǔ)言變體】是指一種語(yǔ)言在使用地區(qū)、文化或社會(huì)條件等因素下所呈現(xiàn)的差異。例如,在巴西和葡萄牙所使用的葡萄牙語(yǔ)中存在著差異。
語(yǔ)言變體的類(lèi)型包括:?地理變體,如歷史地區(qū)性特色;歷史變體,如中世紀(jì)葡萄牙語(yǔ)和現(xiàn)代葡萄牙語(yǔ);社會(huì)變體,如專業(yè)術(shù)語(yǔ);情境變體,如俚語(yǔ)。
1. 地理變體或地域性變體?
地理變體或地域性變體與語(yǔ)言使用的地區(qū)有關(guān),比如巴西葡萄牙語(yǔ)和葡萄牙葡萄牙語(yǔ)之間的差異,被稱為地方性詞匯。地方性詞匯的示例:

2. 歷史變體或歷史性變體?
歷史變體或歷時(shí)性變體隨著歷史的發(fā)展而出現(xiàn),比如中世紀(jì)葡萄牙語(yǔ)和現(xiàn)代葡萄牙語(yǔ)之間的差異。古老葡萄牙語(yǔ)的示例:

*"Elípticos"(橢圓的),"pega-la-emos"(我們會(huì)抓住它)等形式已經(jīng)不再使用。
3. 社會(huì)變體或社會(huì)性變體?
社會(huì)變體或社會(huì)性變體根據(jù)涉及的社會(huì)群體或階級(jí)而有所不同,比如在法律演講者和流浪漢之間的對(duì)話中。該類(lèi)型變體的示例是社會(huì)方言。社會(huì)方言的示例:?

*醫(yī)生使用的專業(yè)術(shù)語(yǔ)并不總是能被患者理解。
4. 情境變體或語(yǔ)篇性變體?
情境變體或語(yǔ)篇性變體根據(jù)語(yǔ)境而有所不同,例如正式和非正式場(chǎng)合。俚語(yǔ)是一種特定社會(huì)群體常用的流行表達(dá)方式。
俚語(yǔ)的例子:
· Que mico! (Que vergonha!)多尷尬啊?。ê脕G人!)???
· Fui trollado. (Fui enganado)我被玩弄了。(我被騙了。)
?· Minha apresenta??o flopou. (Minha apresenta??o foi um fracasso.)我的演講失敗了。(我的演講成了一場(chǎng)失敗。)?
【正式語(yǔ)言和非正式語(yǔ)言】
關(guān)于語(yǔ)言的層次,我們可以考慮兩種語(yǔ)言模式:正式語(yǔ)言和非正式語(yǔ)言。當(dāng)然,當(dāng)我們與親近的人交談時(shí),我們使用俗語(yǔ),也就是那種自發(fā)、活潑、不拘束的語(yǔ)言。
然而,根據(jù)我們所處的語(yǔ)境,無(wú)論是在撰寫(xiě)文字(書(shū)面語(yǔ)言)還是在演講中組織我們的言辭(口語(yǔ)),我們都必須遵循語(yǔ)法所規(guī)定的規(guī)則和準(zhǔn)則。
在這兩種情況下,我們將使用符合語(yǔ)法規(guī)則的正式語(yǔ)言。請(qǐng)注意,語(yǔ)言變體通常表現(xiàn)在口語(yǔ)中。無(wú)論我們?cè)谀膫€(gè)地方,當(dāng)我們寫(xiě)作文本時(shí),我們遵循同一種語(yǔ)言的規(guī)則:葡萄牙語(yǔ)。
【語(yǔ)言偏見(jiàn)】
語(yǔ)言偏見(jiàn)與語(yǔ)言變體密切相關(guān),因?yàn)樗霈F(xiàn)是為了評(píng)判所謂“上層”的語(yǔ)言表達(dá)方式。為了思考這個(gè)問(wèn)題,我們不需要走得太遠(yuǎn),因?yàn)樵谖覀儑?guó)家,盡管同樣的語(yǔ)言在各個(gè)地區(qū)都被使用,但每個(gè)地區(qū)都有自己的特點(diǎn),涉及眾多歷史和文化方面。
北方人說(shuō)話的方式與南方人的方式非常不同。這是因?yàn)樵诮浑H行為中,語(yǔ)言使用者根據(jù)語(yǔ)言需求決定表達(dá)方式、口音和語(yǔ)調(diào)。語(yǔ)言偏見(jiàn)以嘲笑的語(yǔ)氣出現(xiàn),被貶低和帶有污名化的方式指出了這種變體。
那些犯這種偏見(jiàn)的人通常認(rèn)為他們說(shuō)話的方式是正確的,而且比其他人更優(yōu)越。然而,我們必須強(qiáng)調(diào),所有的變體都是可以接受的,沒(méi)有哪一種變體是更優(yōu)越的,或者被認(rèn)為是最正確的。

*康橋葡萄牙語(yǔ),語(yǔ)言學(xué)習(xí)+考級(jí)+留學(xué)+高薪就業(yè)一站式服務(wù)。