【歌詞翻譯】Lunkhead《前進(jìn)/僕/戦場(chǎng)へ》
前進(jìn)/僕/戦場(chǎng)へ - Lunkhead
詞:小高芳太朗
曲:小高芳太朗
編曲:Lunkhead
翻譯:我
ゆらりゆらり流れるような ぬるい空気を吸い込んで
吸入緩緩流動(dòng)的空氣
吐き出して また吸い込んで
呼出 再吸入
ぬけ落ちそうな青い空は 今の僕にはもう眩しすぎて
低垂的藍(lán)天 對(duì)如今的我而言過于耀眼
目をあけているのさえ嫌になった
連睜眼都感到反感
だけど僕はまだ こうして息をしているよ
但我依然在這里呼吸著
もう一度目をあけて またこの足で立ち上がる
再次睜開眼 再次憑自己的雙腿站起
*もうだめだ打ちのめされた そこが僕の始まりだった
堅(jiān)持不住了?我被狠狠擊垮 那里曾是我開始的地方
誰もいないこの場(chǎng)所で 獨(dú)りきりで誓いをたてた
在這個(gè)空無一人的地方 我暗自立下誓言
胸の奧にゆるぎない ひとかけらの勇気手にしたら
手里握著微小的勇氣 我的心中沒有一絲動(dòng)搖
前だけを見て歩いてゆける 僕が生きるべき戦場(chǎng)へ*
只需要看著目標(biāo)前進(jìn)?走向我應(yīng)該生存的戰(zhàn)場(chǎng)
「おまえはおれを信じるか?」と自分自身にそう問いかけて
“你相信我嗎?”我問自己
そして僕は自分自身に答えを出した
又給出了自己的答案
僕はこの足で歩いていかなければいけないんだよ
我只能親自踏上征程
どんな遠(yuǎn)い道も 僕はこの足で歩いてゆく
無論是多么遙遠(yuǎn)崎嶇的道路 都必須親自前往
*笑いながら手をふって 見送ってくれた君の顔を
你笑著揮手送別
心のすみにしまいこんで 獨(dú)りきり僕は歩き出す
我把你的笑容藏進(jìn)心中的某個(gè)角落 獨(dú)自前行
胸の奧にゆるぎない?ひとかけらの勇気手にしたら
手里握著微小的勇氣?我的心中沒有一絲動(dòng)搖
前だけを見て歩いてゆける 僕が生きるべき戦場(chǎng)へ*
只需要看著目標(biāo)前進(jìn)?走向我應(yīng)該生存的戰(zhàn)場(chǎng)
僕はこの足で歩いていかなければいけないんだよ
我只能親自踏上征程
どんな遠(yuǎn)い道も 僕はこの足で歩いてゆく
無論是多么遙遠(yuǎn)崎嶇的道路 都必須親自前往
*もうだめだ打ちのめされた そこが僕の始まりだった
堅(jiān)持不住了?我被狠狠擊垮 那里曾是我開始的地方
誰もいないこの場(chǎng)所で?獨(dú)りきりで誓いをたてた
在這個(gè)空無一人的地方 我獨(dú)自立下誓言
胸の奧にゆるぎない?ひとかけらの勇気手にしたら
手里握著微小的勇氣?我的心中沒有一絲動(dòng)搖
前だけを見て歩いてゆける 僕が生きるべき戦場(chǎng)へ*
只需要看著目標(biāo)前進(jìn)?走向我應(yīng)該生存的戰(zhàn)場(chǎng)
-END-
————————
原創(chuàng)翻譯,拒絕轉(zhuǎn)載。