越人學(xué)遠(yuǎn)射《淮南子》
越人學(xué)遠(yuǎn)射 《淮南子·說山訓(xùn)》 【原文】 越人學(xué)遠(yuǎn)射,參天而發(fā),適在五步之內(nèi),不易儀也。 世已變矣,而守其故,譬猶越人之射也。 【今譯】 有個(gè)越國人,學(xué)習(xí)向遠(yuǎn)處射箭(越人學(xué)遠(yuǎn)射,遠(yuǎn)射:往遠(yuǎn)處射箭),卻仰天而射(參天而發(fā)),直對(duì)著天空發(fā)射。 結(jié)果,箭只射在五步遠(yuǎn)以內(nèi)的地方。 但他并不改變仰天而射的方法(不易儀也)。 箭都落在方圓五步范圍以內(nèi)(適五步之內(nèi)),這是他不知道要改變射箭方向的緣故。 時(shí)代已經(jīng)變化了(世已變矣),還堅(jiān)守著舊的東西(而守其故),就像這個(gè)越國人學(xué)射箭一樣(譬猶越人之射也)。 【賞析】 遠(yuǎn)射,往遠(yuǎn)處射箭,越人卻總是把仰角抬得很高,仰天而射 “參天而發(fā)”。 他在練習(xí)遠(yuǎn)射,但不調(diào)整射角,射角始終太高,射遠(yuǎn)處反直仰向天,對(duì)天而發(fā),即射角偏高,導(dǎo)致射程都只有五步。 然而他也不知道改變射箭的方法,所以他射的箭,全部都落在五步距離之內(nèi)的地上。 它諷刺了那種堅(jiān)持舊習(xí)慣,而不會(huì)靈活變化的人。
標(biāo)簽: