2024年北京外國語大學(xué)德語口譯專業(yè)備考經(jīng)驗(yàn)分享
本文將由新祥旭考研周老師對2024年北京外國語大學(xué)德語口譯專業(yè)考研進(jìn)行解析。主要有以下板塊:學(xué)院及專業(yè)簡介、招生人數(shù)、考試科目、參考書目、分?jǐn)?shù)線、備考經(jīng)驗(yàn)等幾大方面。
一、簡介
學(xué)院簡介
北京外國語大學(xué)德語專業(yè)始建于1950年3月,為新中國成立后最早建立的高校德語學(xué)科點(diǎn)之一。創(chuàng)建之后德語專業(yè)先后隸屬于德法文組、德法文系和德西法文系,1959年獨(dú)立設(shè)系,1963年德語系并入東歐語系,1981年再次獨(dú)立設(shè)系,2019年3月底升級為學(xué)院。
學(xué)院擁有一支高水平的師資隊伍,現(xiàn)有在編教職工33人,其中專業(yè)教師29名,共有正教授7人(博導(dǎo)3人),副教授11人,講師11人?,F(xiàn)有本科生302名,碩士生116名,博士生24名(2021-2022學(xué)年度數(shù)據(jù))。
學(xué)院高度重視國際化建設(shè),德國學(xué)術(shù)交流中心給學(xué)院派出長期外籍專家,學(xué)院與德語國家的諸多知名高校建立了校際合作關(guān)系,例如德國的海德堡大學(xué)、哥廷根大學(xué)、波恩大學(xué)、耶拿大學(xué)、帕紹大學(xué)以及奧地利的維也納大學(xué)等。學(xué)院依托國家留學(xué)基金委平臺和德國合作高校開展了多項碩士研究生雙學(xué)位項目。與此同時,學(xué)院與德國曼海姆大學(xué)以及德國語言研究院共同進(jìn)行雙博士培養(yǎng)。此外,德語學(xué)院向德語國家多所孔子學(xué)院派出中方院長。
學(xué)院高度重視課程思政建設(shè),圍繞“高素質(zhì)、厚基礎(chǔ)、寬口徑”的復(fù)合型德語人才培養(yǎng)目標(biāo),為祖國的各行各業(yè)培養(yǎng)了一大批具有家國情懷、全球視野以及專業(yè)本領(lǐng)的優(yōu)秀德語人才。學(xué)院多次獲得北京外國語大學(xué)就業(yè)工作先進(jìn)集體,畢業(yè)生遍布外交部、商務(wù)部、文化部等部委、金融機(jī)構(gòu)、新聞媒體以及企事業(yè)單位,受到用人單位的普遍贊譽(yù)。
專業(yè)簡介
培養(yǎng)適應(yīng)我國社會主義市場經(jīng)濟(jì)、符合職業(yè)特點(diǎn)的、德才兼?zhèn)涞纳鐣髁x建設(shè)需要的高層次的復(fù)合型、應(yīng)用型口、筆譯專門人才。?
該專業(yè)畢業(yè)生應(yīng)具有高尚健全的人格、嚴(yán)謹(jǐn)扎實(shí)的學(xué)風(fēng),有事業(yè)心、社會責(zé)任感和奉獻(xiàn)精神,積極為社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)及對外開放戰(zhàn)略大局服務(wù);需要掌握較堅實(shí)的理論基礎(chǔ)和較寬廣的專業(yè)知識,具備職業(yè)要求的知識結(jié)構(gòu)、思維特征和應(yīng)用能力;需要培養(yǎng)創(chuàng)新意識和綜合運(yùn)用專業(yè)知識的素質(zhì),具有獨(dú)立承擔(dān)專業(yè)領(lǐng)域?qū)嶋H工作和管理工作的能力;具有較高的外語水平,能流利地使用一種或兩種外語工作;具有在國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、國際和跨國組織從事外事、管理以及其他與本學(xué)科相關(guān)的工作的能力。?
在多年翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上,2018年-2020 年,德語筆譯專業(yè)與波恩大學(xué)合作、德語口譯專業(yè)與慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)合作,進(jìn)行筆譯和口譯雙學(xué)位碩士培養(yǎng),并獲得留學(xué)基金委資助(德語筆譯方向 5 名,德語口譯方向 5 名),一年在德國學(xué)習(xí),一年在中國學(xué)習(xí),中、德學(xué)生共同上課,修滿學(xué)分、論文答辯通過,符合雙方學(xué)校要求,獲得中、德兩個學(xué)位。?
德語筆譯和德語口譯專業(yè)同學(xué)可在學(xué)期間到佛山進(jìn)行為期最長 4 個月的實(shí)習(xí)。?
隊伍建設(shè)
北京外國語大學(xué)德語系建立于1950年3月,已有50多年的歷史。2002年由教育部批準(zhǔn)成為全國唯一的國家級德語語言文學(xué)重點(diǎn)學(xué)科點(diǎn)。北外德語專業(yè)擁有一支高職稱、高學(xué)歷、高水平的學(xué)術(shù)梯隊,現(xiàn)有37名教師,其中正教授11名(5名博士生導(dǎo)師),副教授5名;獲得博士學(xué)位的教師10名,獲得碩士學(xué)位的24名(其中12名正在攻讀博士學(xué)位)。北外德語專業(yè)的教師長期以來肩負(fù)著全國德語教學(xué)組織中的的重要工作,如外語教學(xué)指導(dǎo)委員會副主任委員、德語組組長,中國德語協(xié)會主席等,主持撰寫、修訂了《全國高校德語專業(yè)教學(xué)調(diào)研報告》、《高等學(xué)校德語專業(yè)德語本科教學(xué)大綱》等重要文獻(xiàn)。本科階段教學(xué)北外德語專業(yè)以培養(yǎng)“高素質(zhì)、厚基礎(chǔ)、寬口徑”的復(fù)合型德語人才為辦學(xué)指導(dǎo)思想,本科階段學(xué)制為四年。現(xiàn)有359名本科生,69名碩士生和20名博士生。文學(xué)、語言學(xué)是北外德語專業(yè)的傳統(tǒng)支柱。在改革中,新建了德國外交、德國經(jīng)濟(jì)專業(yè)傾向課程系列。迄今在本科教學(xué)中共開出65門課?!皩σ荒昙壗虒W(xué)的新思考和新實(shí)踐”獲北京市優(yōu)秀教學(xué)成果一等獎和國家級優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎;“用德語開設(shè)的德國經(jīng)濟(jì)專業(yè)傾向課程系列”獲北京市優(yōu)秀教學(xué)成果一等獎和國家級優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎。在全國4級和8級水平測試中,學(xué)生的成績始終名列前茅。研究生階段教學(xué)如果您準(zhǔn)備讀北外德語專業(yè)的碩士研究生,這里有6個專業(yè)方向可供您選擇:德語文學(xué),德語語言學(xué),德漢翻譯理論與實(shí)踐,德國外交與經(jīng)濟(jì),跨文化經(jīng)濟(jì)交際,德語教學(xué)法。在博士研究生階段,有4個專業(yè)方向?yàn)槟峁┥钤斓臋C(jī)會:德語文學(xué),德語語言學(xué),德國外交與經(jīng)濟(jì),跨文化經(jīng)濟(jì)交際。北外德語專業(yè)定期舉辦“碩士生論壇”和“博士生聊天室”,由碩士和博士研究生作專題報告,為研究生們展現(xiàn)自己的才華提供了亮麗的舞臺。
學(xué)科建設(shè)
70多年來,學(xué)院師生開拓進(jìn)取,在全國德語學(xué)科發(fā)展史上留下了一個個拓荒的腳?。哼@里誕生了新中國第一本德語專業(yè)教材、第一部漢德詞典、第一份輔導(dǎo)德語學(xué)習(xí)的刊物以及第一部全國德語專業(yè)調(diào)研報告。迄今為止,學(xué)院的學(xué)術(shù)研究完整覆蓋了外國語言文學(xué)學(xué)科包含的五大領(lǐng)域,形成了德語文學(xué)、德語語言學(xué)、翻譯學(xué)、德國外交、德國經(jīng)濟(jì)、跨文化研究等六大專業(yè)方向,體系完整,各方向之間相互滋養(yǎng),成果豐碩,曾兩次榮獲國家級教學(xué)成果獎。
伴隨著共和國成長的步伐,本專業(yè)發(fā)展成為國家重點(diǎn)學(xué)科和國家級特色專業(yè)建設(shè)點(diǎn),2019年入選首批國家級一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn)以及北京市一流專業(yè)建設(shè)點(diǎn)。學(xué)院擁有教育部中德人文交流中心研究基地、教育部區(qū)域與國別研究培育基地(德國研究中心)以及教育部區(qū)域與國別研究培育基地(奧地利研究中心)。自成立以來,北京外國語大學(xué)德語學(xué)科的學(xué)者在一系列全國性學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)中擔(dān)任著重要領(lǐng)導(dǎo)位置,肩負(fù)著全國德語教學(xué)組織、研討以及指導(dǎo)的重要使命,為全國德語專業(yè)的發(fā)展做出了卓越貢獻(xiàn)。
研究生就業(yè)方向:
畢業(yè)生就業(yè)去向主要為:外交部、教育部等中央各大部委外事機(jī)構(gòu),以及國家新聞機(jī)構(gòu)、各省市外辦、大學(xué)、科研院所和金融、旅游機(jī)構(gòu)以及以近幾年就業(yè)情況來看,約有40%的畢業(yè)生在三資企業(yè)就職,其余的則不均衡地分布在國家外事機(jī)關(guān)、高等院校及一部分國內(nèi)企業(yè)、新聞單位等。
二、專業(yè)目錄
招生年份:2023年?
擬招生人數(shù):4
考試科目:
① 101政治
② 215翻譯碩士德語
③ 361德語翻譯基礎(chǔ)
④ 448漢語寫作與百科知識
三、推薦參考書目
《新編大學(xué)英語》(1-5冊),浙江大學(xué)編著,外語教學(xué)與研究出版社
《新編大學(xué)英語語法》黃建濱,邵永真,外語教學(xué)與研究出版社
《德語300小時》殷桐生,葉本度 外語教學(xué)與研究出版社
《德語速成》肖佩玲,張人杰 外語教學(xué)與研究出版社
《新求精德語強(qiáng)化教程》同濟(jì)大學(xué)留學(xué)預(yù)備部 同濟(jì)大學(xué)出版社
漢語寫作與百科知識
《百科知識考點(diǎn)精編與真題解析》(李國正)
《翻譯碩士真題匯編》+《翻譯碩士考研手冊》育明教育
《中國文化讀本》(葉朗)
《應(yīng)用文寫作(第四版)》(夏曉鳴)
《高考滿分作文》
四、2022年復(fù)試分?jǐn)?shù)線
總分:367 ?招生計劃人數(shù):4
五、2022報考錄取數(shù)據(jù)
復(fù)試人數(shù):12 ?擬錄?。???初試最高分:396 ?初試最低分:371
六、2022年擬錄取名單

七、備考建議
初試參考書:《翻譯碩士百科知識詞條詞典》、《漢語寫作與百科知識真題解析及習(xí)題詳解》、《德語國家國情 1000 題》、專四專八真題。
復(fù)試參考書:《漢譯德理論與實(shí)踐》、《德漢翻譯教程》、《新德漢翻譯教程》、《實(shí)用德漢翻譯教程》?
復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)?
漢語寫作與百科知識的百科部分,還是最有名的漢語黃皮書(《翻譯碩士百科知識詞條詞典》)最有用。這本書知識點(diǎn)較集中且考到的頻率也較高,所以可以以這本書為主要復(fù)習(xí)資料。平時也可以看看翻譯碩士,做做詞條每日一練,對于拓寬知識面還蠻有用的。其實(shí),漢語大百科這部分,切忌貪多,而是應(yīng)該把核心知識點(diǎn)(比如:文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動、鴉片戰(zhàn)爭等大概念)記住,有余力的話再去記更小的知識點(diǎn)(如:李清照的詞)。還有網(wǎng)上的回憶版真題也可以利用起來,全都掌握。小作文部分其實(shí)不用太擔(dān)心,因?yàn)榭嫉臅r候會有例文,所以只用模仿例文就好,這一塊兒比較簡單。還會讓你寫文體特征,可以百度一下各種不同文體的文體特征,記一記。大作文部分平常多加積累,多看看政 F 工作報告、申論范文,看多了之后積累一些詞句,用到大作文里。?
專業(yè)課二的話,看德語四六級以及專四專八的詞匯。德語有很多學(xué)校的教材,這個看你自己的復(fù)習(xí)習(xí)慣去選擇就好,我主要是記單詞,看或讀文章。真題要特別注意單選題,考的知識點(diǎn)都差不多的,有時候還會重復(fù)出題,最好刷兩遍。北外的德語雖然難,但拿及格分還是不難的。德語翻譯基礎(chǔ)的詞條互譯部分,漢譯德的話主要是和中國國情相關(guān)的詞,平時多看看政 F 工作報告里的熱詞,比如全面建成小康社會、依法治國之類的常見。
詞匯;德譯漢主要和德國國情相關(guān),可以做一做《德語國家國情 1000 題》,積累一些類似于 ARD、ZDF、BRD 之類的詞匯。篇章翻譯除了專八翻譯題要做一下之外,還可以看看復(fù)試常用書《漢譯德理論與實(shí)踐》、《德漢翻譯教程》,里面的篇章翻譯練習(xí)都很不錯,可以練手。一定要重視篇章翻譯的練習(xí),每天都練的話就可以保持手感、保持速度、積累詞匯。做了之后要對答案,研究答案里的詞好句總結(jié),做完之后常復(fù)習(xí)回顧,至少從頭到尾做兩遍。一定找一個學(xué)姐或者學(xué)長,最好是去年剛剛考過的,能把最新的信息和自己?
整理的很多資料給你。?
語法參考書:?
1.各校的基礎(chǔ)德語真題,翻譯碩士德語真題,語法題大集合這個是去年準(zhǔn)備學(xué)碩的時候練習(xí)的,今年沒有做題但是資料就大體看了看,現(xiàn)在我只有一份紙質(zhì)版的,超厚,總共有三四百頁,沒有辦法共享。?
2.小藍(lán)和小黃據(jù)說小藍(lán)是每個德語考研 er 必備,小黃是考北外必須要看的。?
3.再就是在學(xué)校圖書館臨時看的一些書,雜七雜八的,什么大學(xué)德語六級語法題,專八題,語法特訓(xùn)。從去年初試失敗,想著最好多報幾個考試,督促自己學(xué)習(xí),三月份的專八,七月份的德福,11 月份的筆譯三級……德語翻譯基礎(chǔ)?
【真題回憶】KontrahentenUN-MandatDIN……新能源汽車民主協(xié)商制度網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營商工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)監(jiān)管框架上市公司新業(yè)態(tài)……(考試的時候很害怕詞條,之前的真題都特別變態(tài),只有幾個會的,今年可能是比較寬容,也可能準(zhǔn)備的相對充分,只有三個不會的)德譯漢關(guān)于非政府組織(有點(diǎn)難,有幾個生詞不認(rèn)識,pr?ventiv還是我背時事德語通才接觸到的)漢譯德關(guān)于德國國家電動汽車計劃。
(本文來源新祥旭考研原創(chuàng)文章,未經(jīng)允許,不可轉(zhuǎn)載?。?/strong>