不學(xué)天津話!99%的外地人看完就懵了...
千萬別學(xué)天津話!99%的外地人看完就懵了...

天津作為直轄市
古今交融、魅力四射
同時(shí)也是傳統(tǒng)的曲藝之鄉(xiāng)
也許您還不知道
天津是我國
唯一有專門播放相聲廣播電臺(tái)的城市
所以天津也被稱為——

哏兒都人的獨(dú)特屬性就是
自帶幽默基因,出口成包袱——
您了該吃吃、該喝喝,
嘛錢不錢的,樂呵樂呵得了。

這種特點(diǎn)在天津話里表現(xiàn)得最為突出
如果說咱們天津方言的靈魂
那一定是這個(gè)字

外地人來天津
也想學(xué)點(diǎn)天津話
可總是模仿不到精髓
其實(shí)除了音調(diào)變化之外
還有不少天津俚語容易被誤讀
今天小編就帶您辨析一二,請(qǐng)好兒吧!

1
走雞
(zǒu ji)

來源@咩漫畫
對(duì)于天津四大神獸之一,也許大多數(shù)外地人的理解還是模棱兩可的。
天津俚語里的“走雞”指偏離了正常的、應(yīng)有的狀態(tài)。
例如:這畫本來還湊活,怎么越描越走雞(ji)了?

2
褶咧
(zhě?lie)
日常聽到“褶”字,很多外地人經(jīng)常聯(lián)系到汪星人沙皮:看這一身的褶子,真顯老。

但是天津話里的“褶咧”指人撒潑打滾,無理取鬧的意思(多指小孩)。
例如:倒霉孩砸,別在這兒和我褶咧!

3
奮秋
(fèn qiu)
“奮秋”不是深秋也不是早秋,和秋天沒啥關(guān)系,在天津話里指無規(guī)則的亂動(dòng)。近義詞:固秋(qiu)
例如:好好坐著,別老在那奮秋!

4
力巴兒
(lì bar)
天津話“力巴兒”比喻干雜活的人、跟班的人。特別要注意“巴兒”兩個(gè)字連讀,最好再加上一絲不屑的語氣,才是哏兒都口語的精髓。
例如:你累死累活也就是個(gè)小力巴兒。

5
棒槌
(chuí)
在天津,“棒槌”也不一定是棒槌。

大多數(shù)城市都會(huì)稱呼馃(guǒ)子的學(xué)名“油條”,但天津人買早點(diǎn)時(shí)更喜歡直接說:“來兩根棒槌(馃子)!”

6
馃篦兒
(guǒ bìer)
篦,讀作bì,一種密齒梳,亦稱篦櫛、篦子、篦梳。篦是古時(shí)一種篦污去癢的理發(fā)工具。明代對(duì)理發(fā)師傅的稱呼為"篦頭師傅",篦也可當(dāng)作發(fā)飾插于發(fā)髻上。

馃篦則是天津早餐的一種,常常夾在煎餅里食用,口感爽脆,因與油條屬于同類油炸食品,故起名為馃篦兒。

7
孬
(nāo)
“孬”本意是不好的意思,但是在天津話對(duì)“孬”經(jīng)常取字音而不取字義,含義同“熬”字,即一種烹飪手法。
高英培老先生在《釣魚》里說:“人家沒事兒回來老孬魚,你說這玩意兒多哏兒啊。”

“熬魚”不僅反映了天津人喜歡吃魚的習(xí)俗,而且更說明天津人有做魚的專長。單說魚的做法就有煎、炸、蒸、溜、燉、燜、氽、燒、炒。
如煎轉(zhuǎn)目魚、軟炸銀魚、清蒸鱸魚、溜黃魚扇、燉鯰魚段、燜小酥魚、氽鯽魚湯、紅燒帶魚等。
尤其天津熬魚,更富有天津民間風(fēng)味特色,流傳甚廣,沿襲至今,幾乎家家都可以做得一手熬魚的美味。要是您有外地親戚到天津作客,給對(duì)方熬一份天津家鄉(xiāng)魚,保管人家盡享口福,樂在其中。

8
胰子
(yí zi)
相聲愛好者應(yīng)該記得高英培、范振鈺兩位老先生的相聲小段《跳舞風(fēng)波》,其中小姨子被稱為“小肥皂”成為了流傳多年經(jīng)典笑料。

其實(shí),胰子是我國古代發(fā)明的一種含有豬胰臟和草木灰成分的復(fù)合洗滌用品,簡言之就是肥皂的意思。
以此類推,香皂也叫“香胰子”;胰子粉,指洗衣粉。另外,陜西關(guān)中、青島?、東北等地都這樣稱呼肥皂。

9
旮旯兒牛
(gá lar niú)
這個(gè)詞單拎出來給外地人真容易蒙圈,旮旯就旮旯,和牛組合在一塊又是什么玩意兒?有的天津小攤招牌上就這么寫過,而且念不對(duì)不賣哦!

來源@Chen_Hua_Wang
“旮旯牛”的官方學(xué)名是“田螺”,很多老天津人都喜歡吃。小時(shí)候去河邊抓,現(xiàn)在去市場買。炒旮旯牛更是色香味俱全的一道菜,最后用嘴唆了干凈那點(diǎn)肉,就是天津人吃田螺的靈魂所在了!
10
熬鷹
熬鷹,也做熬大鷹,訓(xùn)練獵鷹的方式之一。往白里說,也就是不讓獵鷹睡覺,熬著它,使它困乏,主要跟當(dāng)時(shí)人喜歡玩鷹有關(guān)。但是現(xiàn)在中國的猛禽均是國家一級(jí)和二級(jí)保護(hù)動(dòng)物,熬鷹是違法行為,千萬不能做!
在天津話里的“熬鷹”比喻整夜不睡覺地折騰。
11
拔創(chuàng)
(bá chuàng)
字面指用冰塊為傷口鎮(zhèn)痛,引申為替別人出頭、打抱不平,以撫慰其心理上的委屈、創(chuàng)傷。
例如:媳婦受氣,娘家哥哥給妹子拔創(chuàng)來了。
“拔創(chuàng)”也是一種江湖黑話,有人在前面鬧事,有人出來拔創(chuàng),還有人在背后當(dāng)戳兒,算是一套“拔創(chuàng)”。所以,拔創(chuàng)是一種尋釁手段,老百姓對(duì)于拔創(chuàng)一舉,深惡痛絕。
12
大梨
咱們今天說的可不是水果。事實(shí)上,在天津俚語范圍的“大梨”有兩種含義:
①外行、不懂裝懂的人。例如:大梨賺財(cái)迷。
②吹噓、言過其實(shí)。例如:他是個(gè)大梨,別信他!也作"大梨膏"、"吹大梨"。
為嘛要把“吹牛”說成是“吹大梨”呢?
原來天津街市有“吹糖人”的小買賣。就是把盛著飴糖的小銅鍋放在火爐上,有小孩子來買時(shí),小販就從小銅鍋里抻出一小塊兒飴糖,捏一捏,放在嘴上可以吹出各種造型。
其中最省勁兒的,吹成圓球,在中間捏一下,插在細(xì)竹棍上。一個(gè)金黃色的大糖梨,就齊活了。小孩子買了大糖梨,高擎在手,樂得嘴都合不上,蹦蹦跳跳地向小伙伴炫耀去了!但這個(gè)“大梨”,畢竟是假的,薄薄一層糖,中看不中吃。
于是,天津人就把說大話、吹牛皮,稱作“吹大梨”了!
13
床
如果您以為天津口語中的“床”就是睡覺用的床,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了?。?/p>
天津人口語里的“床在那兒了”,一般常指帶有向前動(dòng)勢(shì)的跌倒。
其實(shí)表達(dá)摔倒時(shí)的正經(jīng)寫法是“噇”,讀作chuáng。
這個(gè)字最常用的含義有三個(gè):
①栽下去。如“別爬那么高,萬一噇下來呢?!?/p>
②扎傷。如“別含著筷子玩兒,留神噇了嘴?!?/p>
③裝、填。如“把這口袋噇滿了?!?/p>
14
大馬趴
(p?。?/p>
指身體跌倒的樣子,就像馬趴在地上,四肢著地,猶馬爬。例如《當(dāng)代》1984年第5期:“馬趴沒摔好,摔個(gè)仰巴腳?!?/p>
15
耙(bà)
“耙”單字有兩個(gè)讀音:
[?pá?]①耙子:釘耙。②用耙子平整土地或聚攏、散開柴草、谷物等:把麥子耙開曬曬。
[?bà?]①碎土、平地的農(nóng)具。②用耙弄碎土塊:那塊地已經(jīng)耙過兩遍了。
咱天津話口語經(jīng)常取兩個(gè)意思:
①泥濘。例如“現(xiàn)在路上耙極了?!?/p>
②用腳踩泥水。例如“我耙了一腳泥?!?/p>
16
貝兒貝兒
(béier)
天津口語中的“貝兒貝兒”經(jīng)常和“傻”字連用,指代傻子?!柏悆骸币x作陽平(二聲),而且要連讀。對(duì)于不會(huì)說天津話的人,是個(gè)考驗(yàn)。
例如:別管怎么打扮也像個(gè)傻貝兒貝兒。
17
撐死
從字面上看,很多人一定以為是“吃撐了”的意思。其實(shí)天津口語中的“撐死”也有最大限度的意思。
例如:這回考題太難了,我撐死能得60分。

18
打镲(cǎ)
“镲”本字讀作chǎ,是一種中國打擊樂器,即小鈸?;蚍Q镲子、鉸子等。中國民間常用類型一般為黃銅镲和鐵镲兩種。

天津俗語“打镲”,說的是一切玩笑和不負(fù)責(zé)任的行為?!按蝻铩币徽f,內(nèi)涵極是豐富,這里面也還有著好大的學(xué)問。
相聲大師馬三立有一個(gè)老段子《黃鶴樓》,表演一個(gè)對(duì)京劇一竅不通的外行,愣充內(nèi)行的可笑行逕。本來他什么也不會(huì),還和人吹他是老票友,沒有他不會(huì)唱的戲。
別人讓他唱一出《黃鶴樓》吧,他反問人家:“嘛叫《黃鶴樓》?”唱起來一句詞不會(huì),人家說他是外行,他還說:“你這不是拿我打镲嗎?”對(duì)于人家對(duì)他的不恭頗為憤懣。

還有一種情況。想辦一件什么事情,找到朋友,他滿口答應(yīng),過些日子你以為事情辦妥了,找到他門上去詢問,他一拍腦袋瓜子:“唉喲,你瞧,我怎么把這件事給忘了呢?”這才真是“打镲”了。

19
蟲子
說到這兒,您千萬別以為是螞蟻、蝗蟲、毛毛蟲那種動(dòng)物。

蟲,原意指蠕蟲,專門往植物的根、莖、葉、果實(shí)里面鉆的那種,引申為愛好或者熟悉某種行業(yè)(事物)的人,不一定有專家教授的學(xué)歷與頭銜,但一定是自學(xué)成才的“土專家”。

20
靠兒
網(wǎng)上有這么一個(gè)段子。
一位外地人去天津百貨大樓買衣服,換了好多件都不喜歡,售貨員姐姐問“靠兒的,看得上眼嗎?”嚇得他以為自己太挑剔惹得售貨員罵人了呢。
其實(shí)咱天津人對(duì)顏色有一套自己的修辭方式,什么靠兒色、煙色、毛藍(lán)......這要說全乎了,不懂天津話的真得聽蒙了!

那么,“靠兒”又是怎么和顏色掛上邊兒的呢?
舊時(shí),帶色的布批量出自民間染坊,其中深藍(lán)色的布最常用。傳統(tǒng)手工染布的方法要先把靛藍(lán)染料下入大染缸,再加入堿、石灰等輔料,攪拌均勻后確定顏色的深淺。純棉手織白布染藍(lán)并非一蹴而就,需要多道工序反復(fù)幾遍的過程,從月白(極淡的藍(lán))、二藍(lán)、深藍(lán),由淺到深直至藏藍(lán)色。

眾所周知,“靠”有接近、挨近的意思,用在顏色上表示兩個(gè)色系相近。所以天津人常說的靠兒色近乎淡藍(lán)色,也俗稱“靠兒藍(lán)”。

天津語言文化博大精深
遠(yuǎn)不是一朝一夕就能學(xué)透的
但是該了解的咱們也不能忘了
畢竟這也是咱們哏兒都的靈魂所在
當(dāng)然了
如果您也想到天津話里面的老詞兒
歡迎補(bǔ)充在評(píng)論區(qū)
說不定有盤點(diǎn)2.0等著您!
參考資料:
1《天津方言詞典》.譚汝為著
2《戲說天津話》
3?“天津鄉(xiāng)音記憶工程”:最是鄉(xiāng)音解鄉(xiāng)愁.光明網(wǎng)
4?貼吧鏈接:https://tieba.baidu.com/p/1926508832
部分圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸屬原作者所有