皮克斯新作《瘋狂元素城》最新動畫預(yù)告!


“Air, usually have their heads in the clouds.”
have one's head in the clouds 想入非非;心不在焉;忘乎所以。這里是雙關(guān),因為其字面意義是“頭在云里”。

“Earth, can be a little seedy.”
seedy 多種子的;結(jié)籽的;破爛的;沒精打采的;下流的。這里也是雙關(guān)。
相關(guān)短語:seedy cotton 含籽棉,look seedy 氣色不好。

“Water, is always getting into something.”
get into sth. 開始對…感興趣;參與,參加。
例句:She's been getting?into?yoga recently. 她最近開始對瑜伽感興趣了。
有趣的是,這個水人被吸進(jìn)了海綿里。也算是“get into sth”的字面意義了哈哈哈。

“We're a little hot.”
hot 作形容詞時意為“熱的;辣的;熱情的;激動的;緊迫的”,作副詞時意為“熱;緊迫地”,口語中還可以表示“熱辣的,性感的” 作及物動詞時意為“增加;給…加溫”,作不及物動詞時意為“變熱”。

“Lighter Fluid” 意為“打火機(jī)油;液體打火機(jī);點火液”,其中“l(fā)ighter”意為“打火機(jī)”。

fireplace 火爐,壁爐

“That pipe squished me out of shape.”
out of shape 指身體狀況不佳。當(dāng)然字面意義是“走形了,變形了”。水哥的確變形了,哈哈。

“I've been trying to fill my father's shoes.”
fill one's shoes 接替某人的職位??刹灰斫獬伞把b滿某人的鞋子”了。
有錯誤歡迎指正,謝謝!?(?ω?)?